预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

俄汉语外来词对比研究的任务书 任务书 一、背景 随着全球化的发展趋势,各国之间的经济、文化、科技等领域的交流与合作不断加强,因此各国的语言之间的交流也变得越来越频繁。在这种交流中,外来词的使用不可避免。而在中俄两国的语言交流中,俄语外来词在汉语中占据重要的地位,特别是在科技、经济、文化等方面。因此,对中俄两国语言交流中的外来词进行对比研究,不仅有助于加深人们对中俄两国语言的了解,也是加强中俄两国人民友好交往的重要手段。 二、目的 本次研究的目的是对中俄两国语言交流中的外来词进行对比研究,探究其异同之处,以及它们在不同领域的应用情况。具体目标如下: 1.分析中俄两国语言中外来词的特点和演变过程。 2.比较中俄两国语言中外来词的应用领域和使用频率。 3.研究中俄两国语言中外来词的意义差异、表达方式和语用特点。 三、研究内容 本次研究的主要内容包括以下方面: 1.外来词的定义和类型 2.中俄两国外来词的特点和演变过程 3.中俄两国外来词的应用领域和使用频率 4.中俄两国外来词意义差异、表达方式和语用特点 5.中俄两国外来词未来的发展趋势 四、研究方法 本次研究采用文献资料法和问卷调查法相结合的方法进行。 1.文献资料法 通过收集和分析中俄两国语言学、翻译学、语言文化、外来词等方面的相关文献资料,对中俄两国语言中外来词进行比较研究。 2.问卷调查法 通过问卷调查的方式,探究中俄两国人民对其语言中外来词的使用、理解和态度等方面的意见和差异,以辅助本次研究。 五、研究成果 本次研究将得出以下成果: 1.一份对中俄两国语言交流中的外来词进行对比研究的研究论文; 2.两份针对中俄两国的语言使用者的问卷调查报告; 3.一份涵盖中俄两国语言中外来词的词典或词汇表。 六、研究时间表 本次研究的时间表如下: 阶段一:文献资料搜集和分析 时间:2019年9月—2019年11月 阶段二:问卷调查和数据分析 时间:2019年12月—2020年2月 阶段三:研究论文撰写和修订 时间:2020年3月—2020年6月 阶段四:研究成果整理和出版 时间:2020年7月—2020年8月 七、研究预算 本次研究的预算如下: 1.文献资料费:1000元; 2.问卷调查费用:2000元; 3.研究论文撰写费用:3000元; 4.其他费用:1000元。 总预算为:7000元。 八、研究团队 本次研究由以下人员组成: 1.研究负责人:××,中文专业教授,语言文化研究专家。 2.研究人员:××,俄语专业教授,翻译专家。 3.研究人员:××,中文专业硕士研究生。 九、研究意义 本次研究的意义在于: 1.深入了解中俄两国语言之间的联系和差异,促进中俄两国的文化交流和合作。 2.为中俄两国的语言学、翻译学和语言文化研究提供新的研究视角和理论支持。 3.促进中俄两国的人民相互了解和友好交往。