预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/1

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中文商标英译中的动态顺应研究的中期报告 DynamicAdaptabilityinChineseTrademarkEnglishTranslation:MidtermReportonResearch 本报告旨在介绍有关中文商标英译中的动态顺应的研究进展。我们的研究课题旨在探讨中文商标在英译过程中,如何应对不同国际背景、文化背景、行业背景等因素所带来的语义变化和语用效果的变化,从而实现在国际市场上的商业价值。 在本研究的前期调研中,我们已经对相关文献和案例进行了梳理和分析,并初步提出了动态顺应理论框架。在本报告中,我们将介绍我们在后续研究中所取得的进展。 首先,我们对20个实际案例进行了深入分析,以此研究这些商标所体现出的动态顺应策略。结果显示,在商标英译过程中,不同的商标往往采用了不同的动态顺应策略。这些动态顺应策略具有多种形式和方式,包括但不限于:音译、写译、缩略译、意译等。 其次,我们对这些动态顺应策略进行了分析,并归纳出一些可行性原则,以此来指导商标英译工作的实践。这些可行性原则主要包括:保持商标的独特性和品牌价值、注重文化因素和本土化、考虑技术和行业特点、灵活应对国际市场需求等。 最后,基于以上研究成果,我们将进一步深入开展研究,完善理论框架,以及提出更具体的动态顺应策略和方法,以此推动中文商标英译的实践应用和研究发展。