预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

概念整合理论视角下英汉名名复合词的语义构建对比研究的任务书 任务书 一、研究背景 随着社会和经济的发展,人们对于跨文化交流和语言学研究的需求也越来越高。名词是语言中最基本的语言单位,而复合词则是由两个或以上的名词组合而成,常常用于表达复杂的概念或事物。英语和汉语都是使用名词复合的语言,其复合词的构成方式不仅受语言本身的特点影响,还受到文化背景、认知因素、社会环境等多种因素的影响。因此,研究英汉名名复合词的语义构建成为跨文化交流和语言学研究中重要的一部分。 二、研究目的 本研究旨在从概念整合理论的角度出发,对英汉两种语言的名名复合词在语义构建方面进行对比研究,分析语言和文化因素对复合词构建和意义生成的影响,深入探究不同的认知模式、文化认知背景、和语言结构的共同作用。 三、研究内容 1.概念整合理论的介绍和应用 2.英汉名名复合词的概述和特点 3.复合词中名字之间的概念整合 4.英汉名名复合词语义构建的对比研究,包括: a)名名复合词中名字之间的词汇义的相似性和差异性 b)不同文化认知背景下的语义生成 c)语言结构对复合词构建和语义生成的影响 5.结论和建议 四、研究方法 本研究将采用qual单元素研究法,通过对英汉名名复合词的语料进行收集、整理和分析,比较两种语言在名名复合词语义构建方面的异同,探究语言和文化因素对于复合词构建和语义生成的影响。同时,本研究将结合实际语言使用情况,通过问卷、深度访谈等方法获取名名复合词在语境中的使用情况和感知差异,从而更好地了解这种复合词在跨文化交流中的功能和应用。 五、预期成果 1.对于英汉名名复合词构建和语义生成方面的基础研究将更加深入 2.概念整合理论在英汉名名复合词语义构建方面的应用将更加准确实用 3.英汉名名复合词在跨文化交流与语言学领域的功能和应用价值将更加清晰明确 4.提供英汉之间语言和文化交流的新视角和思路 六、研究时间表 第一年 1.研究背景和概念整合理论的阅读和概括(2个月) 2.英汉名名复合词的概述和特点的收集整理(3个月) 3.复合词中名字之间的概念整合的研究分析(4个月) 第二年 4.英汉名名复合词语义构建的对比研究的实施(6个月) 5.结论和建议的撰写和整理(3个月) 七、参考文献 Fauconnier,G.(1994).MentalSpaces:AspectsofMeaningConstructioninNaturalLanguage.Cambridge,UK:CambridgeUniversityPress. Liu,X.L.(2008).ACross-CulturalComparativeStudyofEnglishandChineseCompoundWords.ForeignLanguageLearningTheoryandPractice.(2),8-14. Zhang,L.(2006).OnConceptualBlendinginEnglishandChineseWordFormation.ForeignLanguagesandTheirTeaching,(1),43-46.