预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/1

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

从认知角度看旅游文化的翻译的任务书 任务名称:从认知角度看旅游文化的翻译 任务描述: 研究旅游文化在中文和英文之间的翻译,从认知角度探讨不同语言和文化背景下对旅游文化的理解和表达方式。具体任务包括: 1.了解旅游文化的基本定义和概念,了解中英文旅游文化翻译的基本规范和流程; 2.收集中英文旅游文化相关的翻译实例,分析其中的概念、模式、特点和表达方式,并比较两种语言间的异同; 3.通过实例分析和比较,探究中英文旅游文化翻译中存在的认知障碍和表达困难,例如文化差异、语言差异、知识结构差异等; 4.根据实例分析和比较的结果,探讨旅游文化翻译中可能存在的解决方法和策略,例如加强文化背景的介绍、使用文化中性词汇、注明适用范围等; 5.提出可行的旅游文化翻译策略并进行实验验证。 任务目标: 1.理解旅游文化在中英文之间的语言和文化差异,进一步提高中英文旅游文化翻译的质量; 2.分析和解决旅游文化翻译中存在的认知障碍和表达困难,提出实用的解决方法和策略; 3.提高研究者的跨文化交际能力和旅游文化翻译应用能力。