预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

从跨文化交际角度看广告翻译的任务书 任务说明: 广告翻译是跨文化交际的重要环节之一。在跨文化交际的背景下,广告翻译涉及到两种完全不同的语言和文化的转换。因此,广告翻译必须考虑文化差异,将广告的意义和效果准确传达给另一个文化的接受者。 本任务书要求你从跨文化交际角度出发,深入探讨广告翻译的重要性、存在的问题以及如何有效地进行广告翻译。 任务要求: 1.介绍广告翻译的概念,并从跨文化交际的角度进行解释。 2.分析广告翻译的重要性。从消费心理、广告效果和文化认同等方面进行论述。 3.探讨广告翻译存在的问题。从语言敏感性、文化差异理解、符号化传播等方面进行分析。 4.提出有效的广告翻译策略。从文化知识、目标受众、创意材料等方面提出具体可行的广告翻译策略。 5.结合实际案例进行分析。从跨文化交际角度,全面分析广告翻译实践中的问题及解决方案。 6.结论和建议。在广告翻译实践中,总结出有效的跨文化交际策略和措施,并对未来广告翻译发展提出建议。 参考文献: 1.NancyC.andRaymondP.(2007).Interculturalcommunication.Oxford:OxfordUniversityPress. 2.韩金榜(2006).广告语境下的翻译问题与挑战.对外经贸大学学报,(4),63-6. 3.ZhangW.(2014).TranslatingChineseAdvertisingSlogansintoEnglish:AStudyofTranslationStrategiesandEffects.JournalofYunchengUniversity,1(25),41-5.