预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

杨宪益夫妇英译《朝花夕拾》研究--基于诺德的功能翻译视角的中期报告 ResearchontheTranslationofYangXianyiandGladysYang’s“SixChaptersofaFloatingLife”--BasedonNord’sFunctionalTranslationPerspective Abstract: YangXianyiandGladysYang’stranslationof“SixChaptersofaFloatingLife”isaclassicofChinese-Englishtranslation.ThisresearchaimstoanalyzetheirtranslationfromtheperspectiveofNord’sfunctionaltranslationtheory.Bycomparingthesourcetextandtargettext,thisstudycoversbothlinguisticandculturaltransferandexploreshowthetranslatorsachievedtheircommunicativegoals.Theresultsshowthattheirtranslationstrategywasdominatedbyfunction,aimingtocommunicatetheoriginalcontentandsocio-culturalcontexttothetargetreaders.ThisstudyprovidesavaluablereferencefortranslatingChineseliteraturefromafunctionalperspective. Keywords:YangXianyiandGladysYang,“SixChaptersofaFloatingLife”,translation,functionaltheory,communicativegoal. Introduction: AsaclassicofChineseliterature,“SixChaptersofaFloatingLife”hasbeenwidelytranslatedintomanylanguages.Amongthem,YangXianyiandGladysYang’stranslationinEnglishisoneofthemostfamousandpopularones.TheirtranslationhasbeenpraisedasamasterpiecethatperfectlycapturestheessenceoftheoriginaltextanduniquelyrepresentsthebeautyofChineseliterature.ThisresearchaimstoanalyzetheirtranslationfromtheperspectiveofNord’sfunctionaltranslationtheory.Nord’sfunctionaltheoryemphasizestheimportanceofachievingcommunicativegoalsintranslationandproposesamethodologyforanalyzingtranslationstrategies.Byadoptingthistheory,thisstudywillexplorehowthetranslatorsapproachedthetranslation,especiallyintermsofculturaltransfer. Methodology: ThemethodologyofthisresearchismainlybasedonNord’sfunctionaltranslationtheory,whichprovidesatheoreticalframeworkforanalyzingtranslationstrategies.Norddividestranslationintotwostages:linguistictransferandculturaltransfer.Linguistictransferreferstothetransferoflinguisticfeaturesbetweenthesourceandthetargettexts,whileculturaltransferreferstothetransferofculturalfeaturesbetweenthetwotexts.Inthisstudy,bothstageswillbeta