模因论视域下大学英语新四级翻译教学研究的中期报告.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
模因论视域下大学英语新四级翻译教学研究的中期报告.docx
模因论视域下大学英语新四级翻译教学研究的中期报告Mid-termReportontheStudyofTeachingTranslationfortheNewCET-4inthePerspectiveofMemetics摘要:模因论视域下的翻译教学认为,翻译不仅是一种技能的培养和训练,更是一种文化和语言认知的成长过程。本次研究通过对新四级翻译教学的分析,提出了以模因论视域为基础的教学方法和策略,以期提高学生的翻译能力和跨文化交际水平。关键词:模因论;大学英语;翻译教学;文化认知;跨文化交际。Abstract
模因论视域下英语谚语中仿拟修辞的形成机制研究的中期报告.docx
模因论视域下英语谚语中仿拟修辞的形成机制研究的中期报告第一部分研究背景随着互联网的发展,新型的传播模式也带来了一种全新的传播现象——“模因”(meme)。模因是英国演化生物学家理查德•道金斯在其著作《自私的基因》中提出的基因概念的扩展。模因指的是“在一个社会中传播的、能够被人们接受、被记忆、被模仿的信息、信念或文化符号”。模因可以是正面的,也可以是负面的,可以是真实的,也可以是虚假的。在现代社会中,模因被广泛应用于互联网的文化领域。对于英语学习者来说,英语谚语是其中一种重要的文化符号,并且在英语教学中占有
模因论视角下的商业广告翻译研究的中期报告.docx
模因论视角下的商业广告翻译研究的中期报告1.研究背景商业广告是企业推销产品、服务、品牌和形象的重要手段,而广告翻译则是国际化营销的重要环节。然而,随着越来越多的企业走向全球化,广告翻译的重要性也不断凸显。而模因论视角下的广告翻译研究则是近年来国内外广告翻译研究的重要方向之一。本研究旨在探究模因论视角下的商业广告翻译问题,为企业在营销策略及相关翻译实践方面提供参考和借鉴。2.研究目的2.1.探究模因论视角下商业广告的翻译原则和技巧;2.2.分析广告翻译中存在的问题以及解决方法,提高广告翻译的质量和效率;2.
模因论视域下的交替传译.docx
模因论视域下的交替传译内容摘要:本文以模因论作为交替传译研究的基本理论试图从由文化发展规律及感知的模仿和复制方式为基础的翻译模因为切入点探讨基于模因论的口译中最常见的形式---交替传译的认知过程。关键词:模因论交替传译一.前言模因(Meme)源自希腊意为“被模仿的事物”是不同宿主间传递行为、文化和不同认知模式的单位传播方式体现为模仿和复制。由于模因被学者们解释为是储存在大脑中的信息单位因此模因论可以应用于各类学科为跨学科研究注入新鲜力量(Daw
模因论视域下的交替传译.docx
模因论视域下的交替传译内容摘要:本文以模因论作为交替传译研究的基本理论试图从由文化发展规律及感知的模仿和复制方式为基础的翻译模因为切入点探讨基于模因论的口译中最常见的形式---交替传译的认知过程。关键词:模因论交替传译一.前言模因(Meme)源自希腊意为“被模仿的事物”是不同宿主间传递行为、文化和不同认知模式的单位传播方式体现为模仿和复制。由于模因被学者们解释为是储存在大脑中的信息单位因此模因论可以应用于各类学科为跨学科研究注入新鲜力量(Daw