翻译基础-英语长句的处理.ppt
一吃****仪凡
亲,该文档总共54页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
翻译基础-英语长句的处理.ppt
EnglishLongSentences英语长句的翻译Warm-uppractice:IlovemylovewithanEHowtoanalyzelongsentences?TwoStagesandFiveStepsMethodsofTranslatingLongEnglishSentences文字游戏的翻译董秋斯译文张谷若译文其他译本一、英语长句的分析①Howithappened②thatalittlerockypeninsulainaremotecorneroftheMediterraneanwasa
翻译基础-英语长句的处理.ppt
EnglishLongSentences英语长句的翻译Warm-uppractice:IlovemylovewithanEHowtoanalyzelongsentences?TwoStagesandFiveStepsMethodsofTranslatingLongEnglishSentences文字游戏的翻译董秋斯译文张谷若译文其他译本一、英语长句的分析①Howithappened②thatalittlerockypeninsulainaremotecorneroftheMediterraneanwasa
翻译基础8 英语长句的处理(翻译081).ppt
EnglishLongSentences英语长句的翻译Student’sPresentation公示语的翻译MethodsofTranslatingLongEnglishSentencesAttributiveClausesHomeworkexercisesPublicSign小草有生命,脚下请留情除了脚印什么都不要留下,除了记忆什么都不要带走。花木多可爱,请您别伤害!身在绿海中,防火记心中!友情提示:注意安全请勿攀爬警方提醒:贵重物品请随身携带,妥善保管,请勿存放车内定语从句的翻译Attributive
英语长句的翻译.doc
英语长句翻译的步骤1“六步法”紧缩主干(捋出主句主语、谓语及宾语)。区分主从(析出从句并捋出从句的主语、谓语及宾语以及修饰关系)。辨析词义(特别是主干中的词义)。分清层次(推断句子思维逻辑发展形式及重心)。调整搭配(特别是主谓及动宾搭配,调整语序)。润饰词语(选词、炼句并考虑文体的适应性)。2英语长句的翻译方法英语长句汉译时,一般可采用以下几种方法:包孕法、切断法、拆译法、倒置法、插入法和重组法。(1)包孕包孕就是指将英语后置修饰成分(包括各种词组或从句)在汉译时放在中心词(即被修饰成分)之前,使修饰成分
法律翻译长句处理技巧.doc
HYPERLINK"http://www.91fane.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1734&extra="法律翻译长句处理技巧做翻译,最难处理的莫过于长句。这里所谓的“长句”,不单纯就句子的长度而言,而且是指语法结构比较复杂、从句和修饰语较多、包含的内容层次在一个以上的句子。鉴于法律文件的目的、性质和文体特征,其长句出现的频率远远高于其他文字作品,这就给法律翻译造成了额外负担。因此,可以这样说,正确理解和翻译长句,是法律翻译成败的要素之一。翻译长句,首先要从语