四级真题翻译练习.doc
ys****39
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
四级真题翻译练习.doc
2006.6PartVITranslation(5minutes)87.Havingspentsometimeinthecity,hehadnotrouble_______________(找到去历史博物馆的路)88._____________________(为了挣钱供我上学),motheroftentakesonmoreworkthanisgoodforher.89.Theprofessorrequiredthat_______________________(我们交研究报告)byWednesday.
新四级翻译真题练习.ppt
2007.62007.122008.62008.122009-62009-122010-6光电效应给波动说带来的困惑海森伯不确定关系例:一质量m=0.05kg的子弹以速率v=300m/s运动时,其德布罗意波长机动目录上页下页返回结束机动目录上页下页返回结束机动目录上页下页返回结束机动目录上页下页返回结束由规则Ⅱ机动目录上页下页返回结束机动目录上页下页返回结束机动目录上页下页返回结束
英语四级翻译题真题练习.docx
英语四级翻译题真题练习请将下面这段中文翻译成英文:太极拳(Taijiquan)是一种中国武术内家拳(theinternalstylesofChinesemartialart)。它基于以柔克刚(thesoftovercomingthehard)的原理,发端于中国古代,最开始是一种武术和自卫方式。随着时间的推移,人们开始通过练太极拳来改善健康状况、增加福祉(well-being)。练习者用意念慢慢地、轻轻地移动身体,同时深呼吸,因此有时被称为移动冥想(meditation)。中国人通常会在清晨到附近的公园练习
四级翻译练习——典型真题详解.doc
典型真题:第一组87.Youwouldnothavefailedifyou___________(按照我的指令去做).88.Despitethehardshipheencountered,Marknever___________(放弃对知识的追求).89.Scientistsagreethatitwillbealongtime_____________(我们找到治愈癌症的方法).90.Productionhastobeincreasedconsiderablyto__________(与消费者不断增长的需
英语四级翻译真题练习.docx
英语四级翻译真题练习在西方人心目中,和中国联系最为密切的基本食物是大米。长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。中国南方大多数种植水稻,人们通常以大米为食;而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。在中国,有些人用面粉做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条。译文一IntheeyesofWesterners,thebasicfoodthatistheclosestcontactwithChinaisrice.Foralongtime