英语四级翻译题真题练习.docx
努力****恨风
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
英语四级翻译题真题练习.docx
英语四级翻译题真题练习请将下面这段中文翻译成英文:太极拳(Taijiquan)是一种中国武术内家拳(theinternalstylesofChinesemartialart)。它基于以柔克刚(thesoftovercomingthehard)的原理,发端于中国古代,最开始是一种武术和自卫方式。随着时间的推移,人们开始通过练太极拳来改善健康状况、增加福祉(well-being)。练习者用意念慢慢地、轻轻地移动身体,同时深呼吸,因此有时被称为移动冥想(meditation)。中国人通常会在清晨到附近的公园练习
英语四级翻译真题练习.docx
英语四级翻译真题练习在西方人心目中,和中国联系最为密切的基本食物是大米。长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。中国南方大多数种植水稻,人们通常以大米为食;而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。在中国,有些人用面粉做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条。译文一IntheeyesofWesterners,thebasicfoodthatistheclosestcontactwithChinaisrice.Foralongtime
四级英语翻译真题练习.docx
四级英语翻译真题练习中国父母往往过于关注孩子的学习,以至于不要他们帮忙做家务。他们对孩子的(唯一)要求就是努力学习,考得好,能上名牌大学。他们相信这是为孩子好,因为在中国这样(竞争)激烈的社会里,只有成绩好才能保证前途光明。中国父母还认为,如果孩子能在社会上(取得)大的成就,父母就会受到尊敬。因此,他们愿意牺牲自己的时间、爱好和兴趣,为孩子(创造)更好的条件。四级英语翻译真题练习翻译Chineseparentshavefrequentlytendedtopaytoomuchattentiontotheir
英语四级翻译真题练习【2020全】.pdf
PracticeEnglisheveryday四级翻译真题练习-火锅火锅-2020.7thewayyouchoosetogetonyourknees,youneedtogetitdone.自己选择的路跪着也要把它走完。【原文】在中国,火锅已有2000多年的历史。最早流行于最寒冷的地区,然后在很多地区盛行,出现了具有地方特色的种类。吃火锅时,家人和朋友围坐在桌边,桌子中间放着热腾腾的火锅。人们可以根据自己的口味放肉,海鲜,蔬菜和其他配料,自己烹饪。人们可以一边尽情地聊天,一边享受美餐。在中国,火锅已有200
英语四级翻译题真题练习两篇.docx
英语四级翻译题真题练习两篇平遥位于中国山西省中部,是一个有着2700多年历史的古老城市。它是明淸时期汉族城市的一个典范。它的城墙、街道、住宅、店铺和庙宇都保留得异常完好,极富特色。同时,居住在平遥的人民依然保留着许多传统。这个与世隔绝的古城功能特殊、布局(layout)合理。城墙是由黑色的砖砌成,已经经历了600多年的风雨洗礼,一直保存完好。现在它已经成为古城的一个标志了。参考译文:Pingyaoisanancientcitywithahistoryofover2700years,locatedinthe