class 11文化与翻译 颜色词的翻译.ppt
ys****39
亲,该文档总共43页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
class 11文化与翻译 颜色词的翻译.ppt
文化与翻译CulturalDifferencesDifferentvaluesDifferentgeographicalenvironment秋秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠,夜长人奈何(李煜)DifferentreligiousbeliefsColorwords基本颜色词复杂颜色词实物颜色词实物颜色词可以与基本颜色词结合,表示具体的颜色概念CulturalconnotationsRedTobeinablackmoodTolookblackBlackmarketBlacklistBlackmailBlac
英语文化与翻译颜色词的翻译.ppt
文化与翻译:颜色词的翻译红色贾宝玉神游太虚境,警幻仙曲演红楼梦。JiaoBaoyuvisitstheLandofIllusion;AndthefairyDisenchantmentperformstheDreamofGoldenDays.贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉窝怡红院。JiaBaoyutastessomesuperiorteaatGreenBowerHermitage;AndGrannieLiusamplesthesleepingaccommodationatGreenDelights.译者在翻译原文
颜色词的翻译.doc
二、英语颜色词语的翻译在不同的文化背景下,不同的民族对颜色的偏向爱好各不相同,有的甚至截然相反。在英汉两种语言中,颜色偏向上的差异就很明显。英汉颜色词在意义上有时是不对等或不完全对等的。这种不对等关系不仅表现在颜色词概念意义的差异上,更体现于颜色词丰富多彩的内涵和感情色彩的差异上。对英语颜色词进行翻译时,我们应该仔细斟酌,认真分析其文化要素和英汉颜色词语所含文化内涵的差异,否则会造成误解和误译。笔者认为,英语颜色词语的翻译有以下两点值得特别注意:(一)颜色词语“意在颜外”,多数不能直译。以颜色词构成的合成
颜色词翻译.ppt
ColorwordswithcolorsofobjectsInChina:“红”最主要的象征意义是喜庆、顺利、成功,受重视或欢迎。古典名著《红楼梦》是悲剧,但‘红楼’的喻意亦是繁华,快乐。形容繁华、热闹的地方叫“红尘”。“红”的另一种重要象征意义是“革命”,不同的是,汉语中“革命”带有褒义,而英语常含贬义。如中共最初的政权叫“红色政权”,最早的武装叫“红军”等。InWestern:red象征激进,暴力如:(1)redhotpoliticalcampaign“激烈的政治运动”(2)aredrevolutio
颜色词的翻译.pdf