预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共16页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

汉英语副词对比提纲引言副词与句法成分汉语副词一般只能做状语,修饰动词、形容词或其他副词。少数副词可以做补语,但不能作定语、表语。 副词的灵活性翻译Traditionally,therehadalwaysbeengoodrelationsbetweenthem. 他们之间一直有着传统的友好关系。 Hebehavedverywell. 他的品行很好。 Thestruggleisbynomeansover. 斗争并/远没有结束。 Hisaddressimpressedmedeeply. 他的讲话给我留下很深的印象。 Heisphysicallyweakbutmentallysound. 他身体虽弱,但精神健康。 但有时候两种形式差异较大,意思不同。 Hewasfamouseventhen. Shespreadthebutterevenlyonthebread. Shecamehomelate. Shehasn’tbeenhomelately. Callmeatsevensharp. Heansweredmesharply. Thedogcomesnear. Itisnearlydone.Homework 1.朱自清<匆匆>中“匆匆”一词出现次数,分别是什么词性,对应句子的英文翻译。 2.ScarlettO’harawasnotbeautiful,butmenseldomrealizeditwhencaughtbyhercharmsastheTarletontwinswere. Inherfaceweretoosharplyblendedthedelicatefeaturesofhermother,aCoastalaristocratofFrenchdescent,andtheheavyonesofherfloridIrishfather. Butitwasanarrestingface,pointedofchin,squareofjaw. Hereyeswerepalegreenwithoutatouchofhazel,starredwithbrisklyblacklashesandslightlytiltedattheends.… Thegreeneyesinthecarefullysweetfacewereturbulent,willful,lustywithlife,distinctlyatvariancewithherdecorousdemeanor. GonewiththeWind Chapterone参考译文英语副词可用作下列句子成份:定语 Allthebuildingsaroundwerebuiltin1083. Theaboveremarksarequitetothepoint. Iwillcometoseeyouagainonmynextdayoff. 补语 Ifoundhimin/out. Theywenttotheairporttoseetheirfriendsoff. Haveyourslipperson. Putthefireout. Handourhomeworkin. Hangitup.Putituponthewall.