英汉翻译第4章(英汉对比).pdf
17****27
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
英汉翻译第4章(英汉对比).pdf
英汉翻译第4章(英汉对比)英语翻译教程English-ChineseTranslation(英汉翻译)Linda英语翻译教程第四章词语的翻译英汉两种语言分属语系和语系,两者之间存在着很大的差异。这种差异首先反映在词汇上。与翻译关系比较密切的因素主要包括词义、词形,和词的音律和节奏等。英语翻译教程Asyouknow,ournativelanguageChineseisquitedifferentfromEnglish.Thereisreallyabiggapbetweenthecharacteristics
英汉翻译(5) 英汉词义对比与选词.ppt
LectureThreeCaesarwasright.Thinpeopleneedwatching.I’vebeenwatchingthemformostofmyadultlife,andIdon’tlikewhatIsee.Whenthesenarrowfellowsspringatme,Iquivertomytoes.Thinpeoplecomeinallpersonalities,mostofthemmenacing.You’vegotyour“together”thinperson,yourmec
英汉翻译基础教程第2讲 英汉对比[补充资料-学生版本].pdf
第2讲英汉对比[补充资料]综合语(synthetic)的特征是运用形态变化来表达语法关系,拉丁语、德语及古英语等都属于综合语。分析语(analytic)的特征是不用形态变化而用词序及虚词来表达语法关系,汉语是典型的分析语。现代英语是从古代英语发展出来的,仍然保留着综合语的某些特征,但是也具有分析语的特点:有形态变化,但不像典型的综合语那么复杂;词序笔汉语灵活,但相对固定;虚词很多,用得也相当频繁。因此,现代英语属于综合-分析语(synthetic-analyticlanguage)。从语源(Etymolo
浅谈英汉翻译、英汉语言特点对比.pdf
浅谈英汉翻译、英汉语言特点对比【摘要】在当今日趋全球化的时代里,翻译在跨文化、跨民族之间的交流和合作中功不可没,它既是语言之间的相互转换,同时也是不同文化间的交流。事实上,翻译已经成为了一种普遍性的活动,当今的人们直接或者间接都有意或无意地从事着翻译活动。【关键词】翻译语系形合意合英语和汉语分属于不同语系,英语属于印欧语系(Indo-EuropeanlanguageFamily),是拼音语言,而汉语属于汉藏语系(Chinese-Tibetanlanguagefamily),是表意的语言(ideograph
浅谈英汉翻译、英汉语言特点对比.pdf
浅谈英汉翻译、英汉语言特点对比--浅谈英汉翻译、英汉语言特点对比【摘要】在当今日趋全球化的时代里,翻译在跨文化、跨民族之间的交流和合作中功不可没,它既是语言之间的相互转换,同时也是不同文化间的交流。事实上,翻译已经成为了一种普遍性的活动,当今的人们直接或者间接都有意或无意地从事着翻译活动。【关键词】翻译语系形合意合英语和汉语分属于不同语系,英语属于印欧语系(Indo-EuropeanlanguageFamily),是拼音语言,而汉语属于汉藏语系(Chinese-Tibetanlanguagefamily)