警务术语文化专有项的翻译.pdf
涵蓄****09
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
警务术语文化专有项的翻译.pdf
·语言学理论与研究·《术语标准化与信息技术年第期警务术语文化专有项的翻译◇栗长江中国人民公安大学摘要:在警务术语翻译过程中文化专
《茶经》哲学思想文化专有项的翻译策略.docx
《茶经》哲学思想文化专有项的翻译策略李敏怡摘要:《茶经》是中华传统茶文化典籍的代表,具有茶学、美学、哲学等多重价值,其对外译介是中国优秀传统文化走向世界的有效途径。在阐述茶知识的同时,《茶经》充分地体现出中国传统文化中儒家、道家、道教、佛教的哲学思想,这些哲学内涵对应的文化专有项表达不可避免地成为翻译的难点。对《茶经》中的哲学文化专有项进行分类,探讨翻译策略。关键词:茶文化翻译策略文化专有项一、文化专有项的概念及意义文化专有项(CultureSpecificItems)的概念于1996年由艾克西拉(Aix
《老友记》中文化专有项的翻译研究.pptx
汇报人:目录单击此处添加章节标题研究背景与意义研究背景研究意义研究内容与方法研究内容研究方法老友记中的文化专有项分析文化专有项的定义和分类老友记中的文化专有项举例文化专有项的翻译难点文化专有项的翻译策略与技巧直译与意译归化与异化具体翻译技巧应用老友记中文化专有项的翻译案例分析案例选择与介绍案例分析过程案例分析结果与讨论结论与展望研究结论研究不足与展望汇报人:
《射雕英雄传》文化专有项翻译研究.docx
《射雕英雄传》文化专有项翻译研究标题:《射雕英雄传》文化专有项翻译研究摘要:《射雕英雄传》是金庸先生的经典武侠小说之一,其受到广大读者的喜爱与追捧。然而,由于小说中出现大量的文化专有项,其翻译工作具有一定的难度。本论文将通过对于《射雕英雄传》文化专有项的分析与研究,探讨其翻译策略与技巧,以及对于跨文化传播的意义与影响。第一部分:引言1.1研究背景与意义1.2论文结构与研究方法第二部分:文化专有项的定义与分类2.1文化专有项的定义与特点2.2《射雕英雄传》中的文化专有项2.3对于文化专有项的翻译问题与挑战第
论影视字幕翻译中文化专有项的处理.pdf
影视教育/电影文学MoVIELlTERATURE论影视字幕翻译中文化专有项的处理■朱小晶(深圳职业技术学院,广东深圳518055)[摘要】近年来兴起的英语影视字幕的汉译研究为翻译研究开辟了一个具有重要理论价值和实践意义的新领域。国内翻译界对字幕翻译的研究还远远达不到当今全球化这一时代趋势对字幕翻译研究的要求。本文从语言与文化的角度出发,引入了文化专有项的概念,并结合实例探讨了影视字幕中文化专有项的翻译方法。【关键词】影视字幕翻译;文化专有项;归化;异化;增添;省略一、引言在对应项目或者与该项目有不同的文本