翻译补偿在中医英译中的应用.pdf
雨巷****可歆
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
翻译补偿在中医英译中的应用.pdf
安徽文学文学研究翻译朴偿在中医英译中的应用刘静凯上海理工大学外语学院摘要:作为中国的传统医学中医根植于中国的传统文化土壤和西方医学有着本质差异。如
等效翻译理论在中医英译中的应用.pdf
年月第卷第期中国中医基础医学杂志...【中医写作与翻译】等效翻译理论在中医英译
语义翻译和交际翻译在中医四字格英译中的应用.docx
语义翻译和交际翻译在中医四字格英译中的应用摘要:中医四字格是汉语和中医术语中所特有的词汇现象其结构工整言简意赅内涵丰富并且具有丰富的文化内涵。因此对中医四字格英译的研究具有重要的意义。本文结合语义翻译和交际翻译分析其在中医四字格英译中的应用进而为中医英译的研究贡献一份力量。关键词:语义翻译交际翻译中医四字格英译1.引言中医学是建立在中国古代文化的基础之上的集中国古代文化之大成。中医基础理论主要建立在中国古代的哲学思想阴阳学说、五行学说
旅游文本英译中的文化缺省与翻译补偿论文.docx
旅游文本英译中的文化缺省与翻译补偿论文旅游文本英译中的文化缺省与翻译补偿论文一、英汉旅游文本的差异从广义上讲,旅游文本包括一切与旅游相关的文本资料,它主要具有两项功能:一是传递信息,二是施加影响、诱导行动(朱灿灿,2013:12)。换言之,旅游文本作为宣传类文本,不论是中文还是英文,都需要让潜在的游客了解旅游目的地的基本情况、相关服务和特色文化,以达到信息传递和吸引游客的目的。对于游客来说,他们希望通过阅读文本获得游览目的地的信息。但不同文化背景的游客对所提供的信息有不同的需求,这就决定了英汉旅游文本的差
旅游文本英译中的文化缺省与翻译补偿论文.docx
旅游文本英译中的文化缺省与翻译补偿论文旅游文本英译中的文化缺省与翻译补偿论文一、英汉旅游文本的差异从广义上讲,旅游文本包括一切与旅游相关的文本资料,它主要具有两项功能:一是传递信息,二是施加影响、诱导行动(朱灿灿,2013:12)。换言之,旅游文本作为宣传类文本,不论是中文还是英文,都需要让潜在的游客了解旅游目的地的基本情况、相关服务和特色文化,以达到信息传递和吸引游客的目的。对于游客来说,他们希望通过阅读文本获得游览目的地的信息。但不同文化背景的游客对所提供的信息有不同的需求,这就决定了英汉旅游文本的差