预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/4
2/4
3/4
4/4

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

第卷第期武汉科技学院学报.年月.英汉语爱情隐喻认知对比分析吴佳琦中南民族大学研究生部湖北武汉摘要:隐喻不仅是一种语言现象而且是一种思维方式是一种重要的、帮助人类更好、更清晰地了解外部世界和内心世界的认知工具。在英、汉语言中采用隐喻、特别是概念隐喻表达“爱情”的语言形式比比皆是。英、汉“爱情”概念隐喻的异同是由人类相同的身体、相似的物质经验以及英、汉文化差异所决定的。关键词:爱情隐喻;文化差异;认知机制中图分类号:文献标识码:文章编号:—一—隐喻一词源自希腊文“”意为“”。指:“”。:。是在两类不同事物之问进行比较以表明相同关系但它不用喻词连接本体和喻体。’传统的隐喻理论将隐喻看做是一种语言现象是一种用于修饰话语的修辞现象。然而“现代研究表明隐喻不仅仅是一种语言现象它更重要的是一种人类的认知现象。它是人类将其某一领域的经验用来说明或理解另一类领域的经验的一种认知活动”。束定芳:。在人类其它的文化和艺术活动过程中我们到处都能看到隐喻的存在。认知语言学的奠基人:—也认为“隐喻在日常生活中无处不在不但存在于语言中而且存在于思想和行为中”。我们赖以进行思考和行动的日常概念系统在本质上也基本上是