商务英语翻译下的功能对等理论.docx
小琛****82
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
商务英语翻译下的功能对等理论.docx
商务英语翻译下的功能对等理论摘要:本文主要研究功能对等理论在商务英语翻译中的应用。作者首先介绍了奈达的功能对等翻译理论,然后描述了商务英语及其特点,从中西文化不同的角度,将功能对等理论运用到商务英语翻译中,总结了几个比较实用的翻译技巧,希望能对翻译工作者有所帮助。关键词:功能对等理论商务英语翻译策略1.“功能对等”翻译理论美国语言学家、翻译家尤金・奈达(EugeneA.Nida)在其从事《圣经》的翻译研究中,基于语言学家乔姆斯基的深层结构和表层结构的划分,提出了翻译过程中的两种对等:正式对等(formal
功能对等理论视角下商务英语翻译研究.docx
功能对等理论视角下商务英语翻译研究一、功能对等理论概述功能对等的翻译理论最早是由美国的语言大师奈达提出来的。功能对等理论是在形式对等理论以及动态对等上发展而来的科学性的理论它整个了两种理论中的有点。功能对等理论可以划分为几个不同的层次:其中的最低层次也就是功能对等理论的最低要求使所翻译的内容能够使得读者读懂原文所想要表达的意思;其中的最高层次是读者能够通过译文对原本的文章内容和意思进行几乎对等的理解。读者反映论是功能对等理论的最主要理论读者它的遵循与否在很大程度上影
功能对等理论视角下商务英语翻译研究.docx
功能对等理论视角下商务英语翻译研究一、功能对等理论概述功能对等的翻译理论最早是由美国的语言大师奈达提出来的。功能对等理论是在形式对等理论以及动态对等上发展而来的科学性的理论它整个了两种理论中的有点。功能对等理论可以划分为几个不同的层次:其中的最低层次也就是功能对等理论的最低要求使所翻译的内容能够使得读者读懂原文所想要表达的意思;其中的最高层次是读者能够通过译文对原本的文章内容和意思进行几乎对等的理解。读者反映论是功能对等理论的最主要理论读者它的遵循与否在很大程度上影
功能对等理论在商务英语翻译中的应用.pdf
沈阳师范大学硕士学位论文功能对等理论在商务英语翻译中的应用姓名:梁昕申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学(翻译)指导教师:郝军20100301摘要继中国入世之后,随着改革开放的推进,我国同世界各国的商业往来愈加频繁,跨国企业间的合作不断深入。在商务沟通共同中,商务信息的有效交换取决于商务翻译。因此,商务英语成为社会经济发展和英语语言自身发展的产物。然而,国内的商务翻译理论研究相对匮乏。国内大部分的研究者所遵循的严复的“信、达、雅”的标准更适合文学作品的翻译而不适合商务文本的翻译。本文通过介绍奈达
功能对等理论指导中的商务英语翻译.docx
功能对等理论指导中的商务英语翻译功能对等理论指导中的商务英语翻译下文是一篇小编精心准备的商务英语论文,功能对等理论指导中的商务英语翻译,欢迎各位商务英语毕业的同学阅读哦!摘要在经济全球化趋势急速发展的当今世界,各国往来贸易愈发频繁,而随之诞生的商务英语翻译的重要性也得到了更广泛的关注和认可。其复杂性和多向性对翻译过程中功能对等理论原则的需求起到了基础性、决定性的作用。如何地道地进行商务英语的翻译,如何将语义信息、文化背景、文字风格相对等,成为功能对等理论应用的重要因素。文章对功能对等理论进行了具体分析,并