《相思令·吴山青》原文及鉴赏.docx
fa****楠吖
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
《相思令·吴山青》原文及鉴赏.docx
《相思令·吴山青》原文及鉴赏《相思令·吴山青》原文及鉴赏宋词是一种相对于古体诗的新体诗歌之一,标志宋代文学的最高成就。下面是小编整理的《相思令·吴山青》原文及鉴赏,希望对大家有帮助!相思令·吴山青宋代:林逋吴山青,越山青,两岸青山相送迎,争忍有离情?君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边潮已平。译文看吴山青青,看越山青青,钱塘两岸青山相对迎。怎忍心分手有离情。你泪儿盈盈,我泪儿盈盈,香罗带未结成同心结。江潮已涨,船儿扬帆要远行。注释①吴山:指钱塘江北岸的`山,此地古代属吴国。越山,钱塘江南岸的山,此地古代属
《相思令·吴山青》原文及鉴赏.docx
《相思令·吴山青》原文及鉴赏《相思令·吴山青》原文及鉴赏(精选7篇),以下是小编为大家汇总后的《相思令·吴山青》原文及鉴赏,欢迎参阅,希望可以帮助到有需要的朋友。篇1:《相思令·吴山青》原文及鉴赏上片写行人坐船离去,一程又一程,两岸青青山色在迎接着离人,但它们却不知道这对情人内心的离别之情。敦煌曲子词中有《浪淘沙》写别情说:“看山恰似走来迎,仔细看山山不动,是船行。”此词的构思从中脱胎而出,却更加含蓄精练,气质文雅。下片写分别时刻终于来到了,两人再也忍不住咽下无数次的泪水。“罗带同心结未成”,写美满的'爱
相思令·吴山青原文及赏析.docx
相思令·吴山青原文及赏析相思令·吴山青原文及赏析原文:吴山青,越山青。两岸青山相对迎。争忍有离情。君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成,江边潮已平。译文青翠的吴山和越山耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江呼应,谁能理解恋人的离别愁绪。你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,你我相爱却无法相守在一起。江潮过后水面已经恢复平静了,船儿扬帆要远行。注释吴山:指钱塘江北岸的山,此地古代属吴国。越山:钱塘江南岸的山,此地古代属越国。罗带一句:古代结婚或定情时以香罗带打成菱形结子,以示同心相怜。南朝《苏小小歌》:“何处结同心,西陵松柏
相思令·吴山青原文及赏析.docx
相思令·吴山青原文及赏析相思令·吴山青原文及赏析原文:吴山青,越山青。两岸青山相对迎。争忍有离情。君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成,江边潮已平。译文青翠的吴山和越山耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江呼应,谁能理解恋人的离别愁绪。你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,你我相爱却无法相守在一起。江潮过后水面已经恢复平静了,船儿扬帆要远行。注释吴山:指钱塘江北岸的山,此地古代属吴国。越山:钱塘江南岸的山,此地古代属越国。罗带一句:古代结婚或定情时以香罗带打成菱形结子,以示同心相怜。南朝《苏小小歌》:“何处结同心,西陵松柏
相思令·吴山青原文翻译及赏析.docx
相思令·吴山青原文翻译及赏析相思令·吴山青原文翻译及赏析相思令·吴山青原文翻译及赏析1吴山青,越山青,两岸青山相送迎,争忍有离情?君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边潮已平。翻译看吴山青青,看越山青青,钱塘两岸青山相对迎。怎忍心分手有离情。你泪儿盈盈,我泪儿盈盈,香罗带未结成同心结。江潮已涨,船儿扬帆要远行。注释吴山:指钱塘江北岸的山,此地古代属吴国。越山,钱塘江南岸的山,此地古代属越国。争忍:怎忍。罗带句:古代结婚或定情时以香罗带打成菱形结子,以示同心相怜。赏析词以一女子的声口,抒写她因婚姻不幸,与情人