功能对等理论在电影片名翻译中的应用.docx
胜利****实阿
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
功能对等理论在电影片名翻译中的应用.docx
功能对等理论在电影片名翻译中的应用功能对等理论在电影片名翻译中的应用电影的片面作为整个电影的精髓所在,对整个电影在较多方面有着画龙点睛的作用。其作用除了担负有整个电影的艺术及审美价值外,还在很大程度上承担了对整个电影的推广及宣传的作用。可见影视电影片名翻译的优劣对整个电影的成功有着较大影响。同时,在对电影片名翻译的过程中,其在一定程度上也是一种英语文学的翻译。因此,可以借用文学翻译中功能对等理论来实现对整个电影片名的翻译,对于提升影视电影片名的翻译质量有着较大的促进作用。一、功能对等翻译理论功能对等翻译理
电影字幕翻译中功能对等理论应用分析_以电影_冰河世纪3.pdf
第33卷第7期哈尔滨学院学报Vol.33No.72012年7月JOURNALOFHARBINUNIVERSITYJul.2012[文章编号]1004—5856(2012)07—0068—04电影字幕翻译中功能对等理论应用分析———以电影《冰河世纪3》字幕翻译为例陈玉(广西师范学院外国语学院,广西南宁530001)[摘要]文章以电影《冰河世纪3》翻译为例,试图在奈达的功能对等理论指导下分析电影字幕翻译,介绍译者在功能对等原则的指导下采用的翻译技巧,探索功能对等理论对电影字幕翻译的指导作用。[关键词]功能对等
功能翻译理论与电影片名翻译的中期报告.docx
功能翻译理论与电影片名翻译的中期报告尊敬的老师和同学们:我是XX,本次报告的题目是《功能翻译理论与电影片名翻译》。在这个议题中,我会首先介绍功能翻译理论的基本概念和翻译流程,之后探讨电影片名翻译中的翻译难点,并介绍如何应用功能翻译理论来解决这些难点,最后总结本次报告的结论。一、功能翻译理论功能翻译理论是翻译研究的一种流派,所提倡的翻译标准是将源语言(SL)文本的功能、目的、意义表达出来并符合目的语言(TL)受众的要求。具体而言,功能翻译理论注重源语言和目的语言之间的功能对称性,即翻译应该尽可能保持原文的意
功能翻译理论与电影片名翻译的开题报告.docx
功能翻译理论与电影片名翻译的开题报告摘要:本篇开题报告主要介绍了翻译理论与电影片名翻译的相关研究内容。首先阐述了翻译理论的发展历程以及多种翻译方法的优缺点,随后分析了电影片名翻译的特点和常用方法,并举例说明了不同方法在翻译电影片名中的应用。最后提出了本研究的主要问题和研究意义,为之后的研究打下了基础。关键词:翻译理论,电影片名,翻译方法,研究意义Abstract:Thisopeningreportmainlyintroducestheresearchcontentoftranslationtheoryan
功能对等理论对电影字幕翻译的启示.pdf
功能对等理论对电影字幕翻译的启示作者:邵巍,ShaoWei作者单位:北京第二外国语学院,西葡语系,北京,100024刊名:西安外国语大学学报英文刊名:JOURNALOFXI'ANINTERNATIONALSTUDIESUNIVERSITY年,卷(期):2009,17(2)被引用次数:1次参考文献(8条)1.JuanJesds.ZaroVeraConceptoetraductologicospareelanalisisdeldo-blajeYhasubtitulacion20012.GottliebHSub