论文化差异视角下的英汉成语翻译 英语习语的文化差异及其翻译对比.doc
一吃****福乾
亲,该文档总共11页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
论文化差异视角下的英汉成语翻译 英语习语的文化差异及其翻译对比.doc
论文化差异视角下的英汉成语翻译英语习语的文化差异及其翻译对比研究[论文关键词]HYPERLINK"http://www.lunwentianxia.com/class_free/22_1.shtml"文化文化差异成语HYPERLINK"http://www.lunwentianxia.com/class_free/178_1.shtml"翻译策略[论文摘要]成语作为英汉HYPERLINK"http://www.lunwentianxia.com/class_free/135_1.shtml"
论文化差异视角下的英汉成语翻译 英语习语的文化差异及其翻译对比.doc
论文化差异视角下的英汉成语翻译英语习语的文化差异及其翻译对比研究[论文关键词]文化文化差异成语翻译策略[论文摘要]成语作为英汉语言的精华带有浓厚的历史和民族文化积淀它的产生和使用在各自的文化中表现出各自的特色成语翻译历来是翻译的难点。文章从英汉文化差异的视角阐述文化差异对英汉成语翻译的影响探讨如何灵活运用英汉成语翻译策略以尽可能在译文可读性和保留原语文化间寻求最佳平衡点。一、引言成语(setphrases)是习语(theidiomaticphrases)的一种是人们在
论文化差异视角下的英汉习语翻译.docx
论文化差异视角下的英汉习语翻译摘要:习语是语言的精华它包含着大量的文化特征和文化背景。英汉两种语言拥有丰富多彩的习语由于地理环境宗教文化、习俗等的差异英汉习语承载着两种不同的民族特色及文化信息。为了使英汉习语的翻译体现文化差异笔者提出最常用的翻译方法直译法、意译法。关键词:文化差异;英汉习语;翻译方法1引言任何一种语言都有自己长期积淀下来的通俗而生动形象地描绘人情世态的定型短语或短句英语称为“习语”。在汉语和英文悠久灿烂的文化宝库中都包含着
论文化差异视角下的英汉习语翻译.docx
论文化差异视角下的英汉习语翻译摘要:习语是语言的精华它包含着大量的文化特征和文化背景。英汉两种语言拥有丰富多彩的习语由于地理环境宗教文化、习俗等的差异英汉习语承载着两种不同的民族特色及文化信息。为了使英汉习语的翻译体现文化差异笔者提出最常用的翻译方法直译法、意译法。关键词:文化差异;英汉习语;翻译方法1引言任何一种语言都有自己长期积淀下来的通俗而生动形象地描绘人情世态的定型短语或短句英语称为“习语”。在汉语和英文悠久灿烂的文化宝库中都包含着
英汉习语的文化差异及其翻译.docx
英汉习语的文化差异及其翻译中文摘要同一句话,不同的文化背景的人反应有时是不同的,甚至会截然相反。究其原因是说话双方没有真正了解对方的文化。因此,完全有必要对中西文化差异进行研究。习语是各国文化的精髓,反映各国的风俗习惯。它作为语言的精华承载着丰富的文化信息,充分反映出英汉两种语言的文化差异。因此,本文从最能体现中西文化差异的习语着手,论述习语在文化上六个方面中所反映的中西文化差异,即生存环境、生活习俗、宗教信仰、HYPERLINK"http://www.studa.net/lishi/"历史典故、对