论文化差异视角下的英汉习语翻译.docx
婀娜****aj
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
论文化差异视角下的英汉习语翻译.docx
论文化差异视角下的英汉习语翻译摘要:习语是语言的精华它包含着大量的文化特征和文化背景。英汉两种语言拥有丰富多彩的习语由于地理环境宗教文化、习俗等的差异英汉习语承载着两种不同的民族特色及文化信息。为了使英汉习语的翻译体现文化差异笔者提出最常用的翻译方法直译法、意译法。关键词:文化差异;英汉习语;翻译方法1引言任何一种语言都有自己长期积淀下来的通俗而生动形象地描绘人情世态的定型短语或短句英语称为“习语”。在汉语和英文悠久灿烂的文化宝库中都包含着
论文化差异视角下的英汉习语翻译.docx
论文化差异视角下的英汉习语翻译摘要:习语是语言的精华它包含着大量的文化特征和文化背景。英汉两种语言拥有丰富多彩的习语由于地理环境宗教文化、习俗等的差异英汉习语承载着两种不同的民族特色及文化信息。为了使英汉习语的翻译体现文化差异笔者提出最常用的翻译方法直译法、意译法。关键词:文化差异;英汉习语;翻译方法1引言任何一种语言都有自己长期积淀下来的通俗而生动形象地描绘人情世态的定型短语或短句英语称为“习语”。在汉语和英文悠久灿烂的文化宝库中都包含着
论文化差异视角下的英汉成语翻译 英语习语的文化差异及其翻译对比.doc
论文化差异视角下的英汉成语翻译英语习语的文化差异及其翻译对比研究[论文关键词]HYPERLINK"http://www.lunwentianxia.com/class_free/22_1.shtml"文化文化差异成语HYPERLINK"http://www.lunwentianxia.com/class_free/178_1.shtml"翻译策略[论文摘要]成语作为英汉HYPERLINK"http://www.lunwentianxia.com/class_free/135_1.shtml"
论文化差异视角下的英汉成语翻译 英语习语的文化差异及其翻译对比.doc
论文化差异视角下的英汉成语翻译英语习语的文化差异及其翻译对比研究[论文关键词]文化文化差异成语翻译策略[论文摘要]成语作为英汉语言的精华带有浓厚的历史和民族文化积淀它的产生和使用在各自的文化中表现出各自的特色成语翻译历来是翻译的难点。文章从英汉文化差异的视角阐述文化差异对英汉成语翻译的影响探讨如何灵活运用英汉成语翻译策略以尽可能在译文可读性和保留原语文化间寻求最佳平衡点。一、引言成语(setphrases)是习语(theidiomaticphrases)的一种是人们在
浅析文化差异下英汉习语的翻译.docx
浅析文化差异下英汉习语的翻译摘要:语言是文化的载体习语是社会文化的一部分反映一个民族的特定文化。本文首先分析了英汉习语所反映的文化差异其次提出了英汉习语翻译的原则和方法。关键词:英汉习语文化差异翻译语言是文化的载体然而习语又是语言文化的精华它是语言在很长的时间里总结提炼出来的。习语一词的含义甚广一般指那些常用在一起具有特定形式的词组其蕴含的意义往往不能从词组中单个词的意思推测而得。翻译是文化之间沟通的桥梁它与文化的关系更紧密。这里所谓“