预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/6
2/6
3/6
4/6
5/6
6/6

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

翻转课堂在英语笔译教学中的应用研究摘要:翻转课堂作为新型教学模式和教学设计方法对课堂教学有着积极作用将其应用在英语笔译的课堂教学中可以实现英语笔译课堂教学的个性化多元化及交互式教学。关键词:翻转课堂笔译教学交互式教学模式中图分类号:G434文献标识码:A文章编号:1672-3791(2017)04(a)-0192-02翻转课堂是利用网络技术平台进行的全新的教学组织形式。它起源于美国最初是由美国科罗拉多州林地公园的高中老师乔纳森・贝格曼和亚伦・萨姆斯为了解决当地学生因学校离家太远的实际情况把课堂视频和PPT演示文稿上传到网络以帮助学生补课。经过改进两位老师就以学生在家看视频听讲解为主课堂上时间解答学生疑问。这样课堂模式就实现了“翻转”。随后萨尔曼・可汗利用网络技术创立了可汗学院免费提供优质教学视频。翻转课堂逐渐为广大教育者所接受和推崇成为国内外教育界广泛关注的教学模式。翻转课堂作为一种新型教学模式和教学设计方法已经成为国内外学者、教育工作者研究和实践的热点问题它对课堂教学的积极作用、对教学效果的积极影响已经得到学者和教育者的广泛认可。在国外对翻转课堂的研究比较深入伴随着慕课的推广翻转课堂教学模式多样化如:美国林地公园高中模式、可汗学院模式等为我国开展翻转课堂提供了可行借鉴。翻转课堂作为全新的教学模式具有传统教学模式无法逾越的优势将其应用在高等教育英语专业教学实践中可以实现英语专业传统课堂的深化改革。1翻转课堂的英语笔译教学设计传统英语专业在当前应用化人才培养方向转型中逐渐加大翻译课程比重。英语笔译课程也成为英语专业的主干课程。传统的英语翻译教学以教师教授翻译理论和翻译技巧为主学生被动输入。翻转课堂下的笔译教学设计试图反转输入环节以输出驱动来促进输入材料学习。1.1课前:教学微视频和名师教学视频相结合在现有条件下把PPT课件辅以教师重点讲解并设计预习引导问题或配以恰当练习来完成教学微视频的制作。借助当今网络技术的发展分享国家精品课程、视频公开课、名师教学视频等经过教师的甄选结合授课章节重点和学生水平引导学生预习。学生课前观看教学微视频和名师教学视频完成基本知识输入。以翻译实践为主导的翻译课堂课前按照教学任务依据学生英语层次水平考虑学生兴趣点布置学生翻译任务。以30人左右班级为例每四到五名同学领取同一翻译任务结成本堂课学习讨论小组。课前通过QQ邮箱句酷批改网等现代化通讯方式提交电子版作业。教师整理学生翻译作业总结翻译过程中的共性和个性问题最终完成备课任务。1.2课堂:笔译课堂教学实现交互式教学交互式教学模式最早是由美国教授帕林萨(PalincsarA.S.)于1982年在其博士论文中提出的一种教学模式。在建构主义理论的启发下帕林萨确认教学过程是教学信息在教者与学者及学者与学者之间的双向与多向流动。再之后根据维果茨基(LevYygotsky)的理论帕林萨(PalincsarA.S.)和布朗(Brown)也采用了他们称之为是“专家支架”的教学模式:在这种教学模式中专家(即教师)作为课堂教学中的组织者和学生学习的引导者在学生现有知识水平和技能的基础之上为学生的学习架设起相应的“支架”以便帮助学生对所学内容有更好更快的理解。在翻转课堂下的笔译课堂教学设计可以良好的实现帕林萨和布朗所提出的“专家支架”的交互式教学。首先教师在课堂上引导同学们及各自的学习小组讨论课前的翻译理论及技巧中的存在的理解和应用问题解决课前学生看小视频和名师视频留下的问题。然后带着共同的翻译任务的同学在各自的学习小组内讨论每名同学翻译的长处从篇章结构到句式句法再到遣词造句及各自翻译中存在的问题都可以展开充分讨论。教师对翻译学习小组的整体表现和个体表现同时实施监管和引导实现“支架”作用。1.3课后:建立多元化师生交流机制传统翻译课堂教学翻译知识讲授占用大量时间师生之间、学生与学生之间互动较少。翻转课堂下的笔译翻译教学通过老师和学生在课堂上和课堂下的互动交流执行同一翻译任务的学生学习小组之间的互动讨论拉近师生以及学生之间的距离。课后依然可以通过QQ群、群E-mail等通讯方式来沟通课堂上遗留的问题或者是自学中遇到的新问题。这样可以帮助学生获得英语学习的主动性并在课后对所学所翻译内容有所反思。QQ群和群公开、透明讨论的翻译热点、难点对所有同学都有所启示真正实现了学生与学生之间教师与学生之间多元化的交流从而也建立了新型师生关系。2翻转课堂教学模式在英语笔译课堂应用之优势2.1翻转课堂体现个性化教学优势英语专业教学即使是30人的小班授课依然存在英