浅谈英汉翻译中的动态对等原则.docx
努力****向丝
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
浅谈英汉翻译中的动态对等原则.docx
浅谈英汉翻译中的动态对等原则摘要:奈达翻译理论的核心概念就是功能对等即译文不能强求文字表面语义的对应而应注重实现两种语言在功能上的对等。本文对奈达的对等原则进行了比较全面的阐述和介绍希望对英汉翻译实践中存在的一些问题的解决有所帮助。关键词:英汉翻译;动态对等;形式对等一、引言其实早在一百多年前中国的大思想家严复先生就曾经提出了“信、达、雅”的译文标准其中的“信”和“达”简单来说就是要保证信息的对等传递。在奈达的理论中“对等”主要指四个方面的对等
浅谈英汉翻译中的动态对等原则.docx
浅谈英汉翻译中的动态对等原则摘要:奈达翻译理论的核心概念就是功能对等即译文不能强求文字表面语义的对应而应注重实现两种语言在功能上的对等。本文对奈达的对等原则进行了比较全面的阐述和介绍希望对英汉翻译实践中存在的一些问题的解决有所帮助。关键词:英汉翻译;动态对等;形式对等一、引言其实早在一百多年前中国的大思想家严复先生就曾经提出了“信、达、雅”的译文标准其中的“信”和“达”简单来说就是要保证信息的对等传递。在奈达的理论中“对等”主要指四个方面的对等
动态对等原则在中医文献英译中的应用.pdf
第卷第期辽宁中医药大学学报】..年月
浅析“动态对等”原则的相对性.docx
浅析“动态对等”原则的相对性标题:浅析“动态对等”原则的相对性引言:在现代社会中,人们常常需要进行交流与合作,而这种交流与合作的基础往往在于彼此之间的平等。然而,人们在实际生活中往往会发现,所谓的平等并不是那么容易实现。特别是在权力不平等的情况下,更容易产生一个人强者恒强,弱者越弱的局面。因此,为了缓解这种不平等现象,社会中出现了一种原则,即“动态对等”原则,试图通过动态平衡来实现社会的平等与和谐。然而,由于社会的多样性和复杂性,这种原则本身也具有相对性。本文将对“动态对等”原则的相对性进行较为全面的论述
浅谈英语影视作品字幕的翻译中的动态对等.docx
浅谈英语影视作品字幕的翻译中的动态对等浅谈英语影视作品字幕的翻译中的动态对等自1895年12月28日——法国卢米埃尔兄弟在巴黎卡普辛路14号咖啡馆放映成功,正式标志着电影时代来临,至今已一百余年。在这一百余年里,电影这种年轻的艺术得到了迅猛的发展。电影在当今人类的生活中已然成为了一个不可或缺的文化因素。近几十年来,热别是改革开放以后,大批外国特别是英语国家的影视作品被引入中国,但是影视作品字幕的翻译却未能引起翻译界足够的重视,针对影视作品的字幕翻译的著作廖若星辰。本文意在从英语影视作品字幕的翻译中的动态对