预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/6
2/6
3/6
4/6
5/6
6/6

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

最简方案框架下英汉特殊疑问句对比研究作者简介:张帆(1988-)女汉族河南省新乡市人在读研究生文学硕士单位:河南师范大学外国语学院专业:外国语言学及应用语言学研究方向:二语习得。摘要:在英汉两种语言中特殊疑问句有着广泛的用途特殊疑问句的生成是生成语法研究的核心问题之一。本文在最简方案框架下对比分析英汉特殊疑问句的生成差异着重对特殊疑问词移位的句法操作进行分析进而更好地理解英汉两种特殊疑问句。关键词:特殊疑问句;移位;最简方案;对比1.引言英语的特殊疑问句通常是由特殊疑问词(即以wh开头的疑问词如:whatwhenwherewhichwhohow等)引导产生的疑问句(how因为和wh疑问词具有相同的句法特征也归类于wh疑问词中)所以特殊疑问句又叫wh-问句[1]。而汉语的特殊疑问句中也包含相应的特殊疑问词如:什么哪里谁哪一个等等这些表示疑问语气的词。但英汉两种语言的特殊疑问词在特殊疑问句中的位置存在差异。在英语中要把疑问词前移至句首(wh-fronting)而汉语中的疑问词却留在原位(wh-in-situ)。最终导致英汉两种语言中特殊疑问句的差异。本文将在最简方案[2](MinimalistProgram)框架下对比分析英汉两种语言中特殊疑问句的生成机制。分别从特征核查理论和移位复制理论角度对英汉特殊疑问句中的特殊疑问词的移位句法操作机制进行分析。2.英汉疑问词在疑问句中的句法位置语言中疑问词的句法分布有两种:处于疑问句的句首或者位于句中相应的语法位置(如主语、宾语等)。英语属于第一种情况即wh-词前置位于句首;而汉语则属于后者疑问词处于句法原位。本文着重讨论英汉特殊疑问句中wh-词的移位。例如:(1)Whatdidyoudoyesterday?例(1)中的wh-词(或由wh-词构成的词组)在句中做宾语但却位于句首并且借助助动词将主语倒置于助动词之后。汉语疑问词除主题化外(如:“哪一个你想吃?”)一般不会显性移位而是留在原位即所指代的词语的句法位置。(2)谁来教最受欢迎呢?(3)她教什么最受欢迎呢?(4)她怎么教最受欢迎呢?疑问词“谁”在例(2)中置于句首但并没有发生移位因为“谁”是句法上的主语句首是其原本的位置。例(3)中的“什么”置于动词“唱”的后面做动词的宾语也是在原位。同样例(4)中的“怎么”位于其原本的状语位置未发生句法上的移位。英汉疑问词在句中的句法位置的差异表明:英汉疑问句的语序有很大差别。下面我们从句法学的角度分别以特征核查理论和移位复制理论为基础探讨特殊疑问句中英语wh-词前置和汉语疑问词留在原位的原因。3.英汉语特殊疑问句的句法分析3.1基于特征核查理论的分析根据最简方案(MP)合并(merger)和移位(move)是两个重要的句法操作手段。句子的生成是通过合并和移位进行的合并先于移位二者的循环动态构成了一个一个的句子结构。为了使词组的语法特征在句中得到相应的匹配而构成一个完整的句子MP提出了特征核查理论(Feature-checkingTheory)即进入逻辑式之前对不可解特征(uninterpretablefeatures)给予核查并删除由此引发了移位。可以说核查是导致移位的驱动力或者说移位是用来删除语类的不可解特征的。在语音表达式(phoneticform)和逻辑表达式(logicalform)两个层面上都不能出现不可解特征。因此最简方案根据经济原则将核查看作是触发语类移位的动力并用特征核查对移位理据加以限制。以下将依据这一理论对英语中特殊疑问句的句法结构特点进行分析。例如:(1)Whatididjyoutjdotiyesterday?从上图中我们可以看出整个句子的生成包括a和b两次移位操作。a移位是助动词do从IP中心语的位置移到了CP中心语的位置上属于中心语移位(headmovement);b移位是疑问词what移位到了CP的指示语位置上属于Wh-移位(Wh-movement)。中心语移位是因为在英语疑问句中CP的中心语位置有一个强粘着疑问语素Q该语素必须要附着在像助动词这类结构位置都高于动词的中心语上才可以核查自己的疑问特征。Wh-移位是由于功能性中心语C具有[wh]特征所以位于IP内的wh成分必须进行移位。对于Wh-移位的原因有两种解释[3]:一是根据指示语―中心语一致说(spec-headagreement)指疑问分句CP的中心语C具有[wh]特征它要求CP中心语的指示语位置上有一个具有同样特征的短语出现以保持指示语―中心