预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

最简方案框架下英汉双宾语结构对比研究 摘要: 英语和汉语作为两种截然不同的语言,其语法结构上存在很大的差异。双宾语结构是其中一个重要的方面,本文将探讨英汉双宾语结构的相似之处和不同之处。通过语法和语音上的对比研究,可以更好地理解这两种语言双宾语结构的区别和联系。此外,还将探讨这种语法模式的影响,尤其是在教学和语言翻译领域中的应用。 一、前言 英汉语言的句法结构存在着很大的差异,包括词序、主谓宾等语法上的差异。双宾语结构是其中一个重要的方面。在英语和汉语中,宾语在句子中的位置和形式不同,这也影响到了翻译和语言教学。因此,了解英汉双宾语结构的相似之处和不同之处对于熟练掌握这两种语言都是至关重要的。 二、英语双宾语结构 英语中的双宾语结构是一种形式上的宾语双重性,如“我给了他一本书”(Igavehimabook)中的“他”和“一本书”都是宾语。双宾语结构的其中一个基本特点是:主语使一个动作或状态发生,一个直接宾语接收动作或状态,一个间接宾语从主语处得到直接宾语。在英语中,直接宾语通常在间接宾语之前,例如“我给他一个苹果”(Igavehimanapple)中,“苹果”是直接宾语,“他”是间接宾语。在这种句子构造中通常用介词“to”来引导间接宾语,即“givesomethingtosomeone”。 三、汉语双宾语结构 汉语中的双宾语结构也是一种形式上的宾语双重性,如“我给他一本书”中的“他”和“一本书”都是宾语。与英语不同的是,在汉语中,通常需在动词之后加“给”来表达这种动作。例如,“我给他一本书”中的“给”就是这样一个词。另外,在表达汉语的双宾语结构时,常常需要通过一些特殊的词语来表示宾语之间的顺序,例如“我给他一本书”中,“他”在“一本书”之前。 四、英汉双宾语结构的对比 1.语法角度 在语法角度上,英汉双宾语结构都包含了主语、直接宾语和间接宾语。但在英语中,这种结构通常采用“givesomethingtosomeone”这种形式,而在汉语中,则采用“给某人某物”的形式。此外,在英语中,宾语的顺序通常是直接宾语在前,如“givehimabook”,而在汉语中则通常是间接宾语在前,如“给他一本书”。 2.语音角度 双宾语结构在语音上也存在差异。在英语中,宾语通常是强调的重点,因此宾语的语音会更加明显。而在汉语中,则更注重宾语之间的顺序,因此语音上的重点并不都在宾语上,还会放在给动作或状态的动词上。 五、双宾语结构的应用 双宾语结构在教学和翻译中具有重要的应用价值。在英语教学中,双宾语结构是必须学习的语法结构之一,需要教授学生如何正确地识别和使用宾语。而在汉语教学和翻译中,需要特别注意宾语在句子中的顺序,以便准确地传达意思。 六、结论 英汉双宾语结构存在相似之处,如都包含主语、直接宾语和间接宾语,但也存在不同之处。在语法角度上,双宾语结构的结构和顺序都有所不同。在语音角度上,宾语的语音重点也存在一些差异。通过对比研究和实践应用,可以更好地理解这种语法模式,并在日常生活中更加有效地运用它们。