从泰特勒的翻译三原则视角下评析《小石潭记》两英译本.docx
小云****66
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
从泰特勒的翻译三原则视角下评析《小石潭记》两英译本.docx
从泰特勒的翻译三原则视角下评析《小石潭记》两英译本【摘要】本文以泰特勒的翻译三原则为理论依据对谢百魁和卜拉德(Pollard)的《小石潭记》两英译本进行对比研究以期帮助读者通过译文更好地理解原文的艺术和价值。【关键词】小石潭记;翻译三原则;英译本中图分类号:H31文献标识码A文章编号1006-0278(2015)12-236-01一、引言英国翻译家泰特勒(A.F.Tytler)于1790年著《论翻译的原理》(Essayonthe
从泰特勒的翻译三原则视角下评析《小石潭记》两英译本.docx
从泰特勒的翻译三原则视角下评析《小石潭记》两英译本【摘要】本文以泰特勒的翻译三原则为理论依据对谢百魁和卜拉德(Pollard)的《小石潭记》两英译本进行对比研究以期帮助读者通过译文更好地理解原文的艺术和价值。【关键词】小石潭记;翻译三原则;英译本中图分类号:H31文献标识码A文章编号1006-0278(2015)12-236-01一、引言英国翻译家泰特勒(A.F.Tytler)于1790年著《论翻译的原理》(Essayonthe
从泰特勒的翻译三原则视角下评析《小石潭记》两英译本.docx
从泰特勒的翻译三原则视角下评析《小石潭记》两英译本【摘要】本文以泰特勒的翻译三原则为理论依据对谢百魁和卜拉德(Pollard)的《小石潭记》两英译本进行对比研究以期帮助读者通过译文更好地理解原文的艺术和价值。【关键词】小石潭记;翻译三原则;英译本中图分类号:H31文献标识码A文章编号1006-0278(2015)12-236-01一、引言英国翻译家泰特勒(A.F.Tytler)于1790年著《论翻译的原理》(Essayonthe
从泰特勒的翻译三原则解读《落花生》两个英译本.pdf
泰特勒翻译三原则视角下的《格丹格言》英译研究的中期报告.docx
泰特勒翻译三原则视角下的《格丹格言》英译研究的中期报告中期报告:泰特勒翻译三原则视角下的《格丹格言》英译研究研究背景与目的:《格丹格言》是德国哲学家伊曼努尔·康德的代表作之一,发表于1785年。作为世界哲学史上的经典之作,《格丹格言》的影响力不仅仅限于哲学领域,也渗透至其他社会学科领域。翻译是跨越不同语言与文化的一种重要形式,英译版的《格丹格言》会扩大该著作的传播范围,让更多的英语读者了解到康德哲学的思想。本研究旨在以泰特勒翻译三原则视角为基础,分析英文翻译版的翻译策略是否符合原文的实质,探讨如何优化翻译