预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

浅析母语“负迁移” 人们在学习一门新语言时,一般都会受到母语的影响,这种影响和作用叫作迁移(transfer)。迁移有正负之分,母语对外语起促进作用和有利于外语习惯形成的迁移叫正向迁移(positivetransfer),母语对外语起干扰作用和阻碍外语习惯形成的迁移叫负向迁移(negativetransfer)。负向迁移,也称干扰(interference),是由于套用母语模式或规则而产生的错误或不合适的目的语形式。在学习英语的过程中,母语负迁移的现象比比皆是,作为英语教师,应该认真探讨与总结教学实践中遇到的各种负迁移现象及影响,以期采取有效的教学策略,最大限度地减轻母语的干扰,夯实小学生的英语学习基础。 一、英语学习中母语负迁移产生的原因及体现形式 母语影响英语学习是正常的事情。这是因为:(1)学生对英语的接触量有限,大部分学生在学习英语时只是抱着单纯去学习一门语言或者说是为了应试;(2)学生是在学习英语的语言知识及与之相关的其他方面的知识,而不是需要去重新感知周围世界,学生是在母语的条件下学习和掌握英语的,因此,学生学习英语的过程中,母语负迁移的现象随处可见: 1.汉语拼音对英文字母学习的负迁移 小学生学习汉字是从拼音字母开始的,a、o、e……的读音已在他们的脑中打下了深刻的烙印,形成了一套根深蒂固的拼音的听、说、读、写的系统,而人的大脑接受新事物具有先入为主的效能,加上小学生的分辨能力发展还比较落后,因此汉语拼音对英文字母学习会产生较强的负面作用。教学实践中,我们不难发现,a、i、e、y、r等字母是最易的混淆的,教师在教学中不得不花费大量的时间,想方设法帮助学生去比较区别和纠正。 2.母语音素的负迁移。 学生在学习英语时总会无意识地或有意识的借用汉语中相似或没有的音素来发音,以至于导致很多错误。如英语的元音比汉语要分得细,学生在学习英语中的元音时,学生便会用汉语中近似的音去代替。如在读时。学生就会把它读成“啊”以至于会把man,pan.读成“蔓”,“盼”等。在辅音方面也会犯同样错误。英语中有这个辅音,而汉语中没有这个音位,因此学生往往会发成。如学生会把think[]读成[]。此外,有些低年级学生由于没有正式学习过音标,喜欢在单词旁边“注音”,以便牢牢记住该词的读音。如单词driver注成“抓了我”,desk注为“跌死可”,令人哭笑不得。 3.语法方面的负迁移 受母语语言习惯和语序表达的影响,学生常常在学习英语时受其干扰而犯错。如句子“非常感谢你!(Thankyouverymuch!)”和“我和妈妈去购物。(Igoshoppingwithmymom.)”,学生往往会按照汉语语序错误表述为:“Verythankyou!”和“Iandmymomgoshopping.”。另外,汉语的语言习惯和固定搭配对英语学习产生的负迁移也是屡见不鲜的。如“别在床上看书。(Don’treadinbed.)”当中的“在床上”,学生总会想当然地使用介词“on”来取代“in”。 4.文化方面的负迁移 语言是文化的载体,也是文化的反映。“语言反映了一个民族的特征,它包含着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。”可见语言的存在和发展与一个民族的社会文化密不可分。中国人受儒家思想影响,比较强调从众、谦虚和社会群体的认同;而西方人则推崇个性化的自我,自由抒发内心情感而不受任何约束。例如对这样的表达“Youarebeautifultoday!”(你今天真漂亮!)中国人会谦虚地说:“哪里,哪里”而英美国家的人则会说:“Thankyou.”(谢谢。)英国人见面避免谈论涉及个人隐私的问题,而中国人谈论年龄、收入、体重等来表明你对对方的关心。如果学生根据中国的习俗与讲英语国家的人交往常常会出现令人尴尬的场面。 二、母语负迁移对英语教学的启示 长期的一线教学中,笔者发现学生在英语学习中普遍存在着学习焦虑、交际畏惧、负评价恐惧等情绪,并由此形成英语学习和能力提高的主要障碍。综上所述,我们知道母语对小学英语学习所带来的负迁移是不可避免的,所以教师在教学过程中必须认识到其干扰,尽可能地创造轻松、惬意的课堂语言学习环境,以拉近教师和学生之间的距离,提高学生学习的自信心、自尊心,使其对英语学习持一种积极态度,从而促进学生学习动机的提高,促使他们积极参与课堂活动,从而提高学习效率、教学质量,增强课堂信息反馈,更好地为教学服务;同时要鼓励学生朗读、背诵英语材料,提高语感,帮助学生注意所输入语言的特征,并且注意所输入语言和输出语言间的差距,从而更好地掌握语音知识。 但是,教师必须用辨证的观点来看待母语,在注意到其负面影响的同时,亦不能排除母语的正面影响,以期合理利用来辅助教学。而必须注意的是,教师在利用母语正迁移教学时,要