对外汉语教学视角下的俄汉语被动句对比研究的开题报告.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
对外汉语教学视角下的中韩敬语对比研究的开题报告.docx
对外汉语教学视角下的中韩敬语对比研究的开题报告一、选题背景随着中韩两国在经济、文化、教育等领域的日益密切的互动,中韩交流活动日益增多。与此同时,越来越多的中韩人士需要学习对方语言和文化。中、韩两国之间的文化差异相对较大,其中最重要的一项便是敬语。敬语是各国人民表现尊重,表示社会地位和人际关系的一种交际方式。敬语规范的使用对于成功的跨文化交流非常重要。因此,本研究选取中韩两国的敬语进行了一定的比较研究,以期对外汉语教学能够更好地实现与中韩两国之间的交流。二、研究内容本研究将从以下四个方面展开:1.研究背景:
基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究的开题报告.docx
基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究的开题报告研究题目:基于汉英对比的对外汉语被动句教学研究研究背景:对外汉语教学中,被动句一直是学生们容易混淆的语法知识之一。在英语中,被动句较为常见,因此英语学习者在学习汉语时可能会被汉语中的被动句所困扰。另一方面,汉英两种语言的语法结构有许多不同之处,这也增加了学习汉语被动句的难度。因此,对外汉语教学中,如何通过汉英对比的方式帮助学生更好地掌握汉语被动句,成为了研究的重要方向。研究内容:本研究旨在通过汉英对比的方式,探讨如何提高对外汉语学习者的被动句掌握能力。具体包括
对外汉语教学视角下“灾难”和“灾害”的对比研究的开题报告.docx
对外汉语教学视角下“灾难”和“灾害”的对比研究的开题报告一、选题背景与意义随着全球化日趋加深,越来越多的外国人开始学习中文,对外汉语教育也越来越受到关注。在对外汉语教学中,教师需要将汉语表述方式和文化背景与学生本国语言和文化背景相结合,以帮助学生理解和掌握中文。因此,对于对外汉语教师来说,了解灾难和灾害这两个词汇在中文文化中的使用和表述方式,是十分重要的。灾难和灾害是两个容易混淆的概念,在日常生活中也经常被人们混用。对于非汉语母语学习者来说,更是难以分清它们之间的差别。因此,建立起灾难和灾害的对比分析体系
对外汉语视角中的被动句研究的综述报告.docx
对外汉语视角中的被动句研究的综述报告被动句是现代汉语中常见的句式形式之一。随着国际化和全球化的发展,对外汉语教学的应用日益广泛,其重要性也逐渐凸显,研究对外汉语视角下的被动句则具有重要的现实意义。本文将从汉语被动句的定义、特点、教学研究以及难点分析等方面对其进行综述。一、汉语被动句的定义与特点汉语被动句是指句子中谓语动词的动作对象成为主语,而原来的主语则变成了被动语态的形式:被+动词的过去分词。例如,“小明吃了苹果”可以变成“苹果被小明吃了”。在语言形式上,汉语被动句的基本句型是“被+动词的过去分词”,可
基于对外汉语教学的汉日被动句对比研究综述报告.docx
基于对外汉语教学的汉日被动句对比研究综述报告汉语是一门复杂的语言,其语法结构也十分特殊,在汉语语法中,被动句是基础语言知识的重要部分。同时,对外汉语教学中,汉语被动句的学习也是必不可少的。本文将通过汉日被动句对比研究来探讨对外汉语教学中被动句的教学方法和策略。首先,汉语被动句和日语被动句具有一定的相似性。在汉语中,被动语态结构是“被+动词+(了)+主语”,而日语被动语态结构也是“被+动词+(ら)れる+主语”,在结构上十分相似。但是,日语被动句中的“ら”是一种“受身助词”,具有加强被动意义的作用,也就是说,