预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

模因论视角下外宣文本的英译研究 Title:AnAnalysisoftheTranslationofForeignPublicityTextsfromthePerspectiveofMemes Introduction: Intoday'shighlyinterconnectedworld,foreignpublicitytextsplayacrucialroleinshapingtheimageandpromotingtheinterestsofnationsontheglobalstage.Effectivetranslationofthesetextsisessentialforsuccessfullyconveyingtheintendedmessageandculturetothetargetaudience.Thispaperaimstoexplorethetranslationofforeignpublicitytextsfromtheperspectiveofmemes,aconceptderivedfrommemetheory,toshedlightonthechallengesandstrategiesinvolvedinachievingsuccessfulcross-culturalcommunication. I.UnderstandingMemes: 1.Definitionofmemes:Memesareculturalunitsthatspreadandevolvethroughthemeansofcommunication. 2.Theroleofmemesinshapingculture:Memesserveascarriersandtransmittersofculturalideas,beliefs,andpractices. 3.Memesasananalyticalframework:Memescanbeusedasatheoreticalframeworktounderstandandanalyzethetranslationofforeignpublicitytexts. II.ChallengesinTranslatingForeignPublicityTexts: 1.Culturaldifferences:Culturalreferences,idioms,andhumormaynotresonateinthetargetculture,requiringadaptationorsubstitution. 2.Linguisticnuances:Translationmustconsiderthelinguisticnuancesofthesourceandtargetlanguagestoconveytheintendedmessageaccurately. 3.Politicalandideologicalconsiderations:Translationsofforeignpublicitytextsmayencounterchallengesstemmingfrompoliticalandideologicalsensitivities. III.StrategiesforTranslatingForeignPublicityTexts: 1.Culturaladaptation:Adaptingculturalreferencestomakethemmoreaccessibleandrelatabletothetargetaudience. 2.Localization:Tailoringthetranslationtosuitthespecificlinguisticandculturalcontextofthetargetaudience. 3.Transcreation:Takingcreativelibertieswiththetranslationtocapturetheintendedmessageandculturalnuances,evenifliteralaccuracyiscompromised. 4.Collaborativetranslation:Employingateamoftranslatorsorinvolvingnativespeakersofthetargetlanguagetoensureaccuratecommunicationofculturalnuances. IV.CaseStudy:TranslationofaForeignPublicityText: 1.Selectionofacasestudy:Choosea