语用学视角下长株潭公示语汉英翻译研究综述.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
语用学视角下长株潭公示语汉英翻译研究综述.docx
语用学视角下长株潭公示语汉英翻译研究综述标题:AReviewontheTranslationofPublicNoticesintheChangsha-Zhuzhou-XiangtanRegionfromthePerspectiveofPragmaticsAbstract:ThispaperaimstoprovideacomprehensivereviewofthetranslationofpublicnoticesfromChinesetoEnglishintheChangsha-Zhuzhou-Xian
语用学视角下长株潭道路交通公示语汉英翻译研究综述.docx
语用学视角下长株潭道路交通公示语汉英翻译研究综述-论文网论文摘要:公示语是一种给特定人群观看、以达到某种交际目的的特殊文体。本文针对长株潭城市群道路交通双语公示语的翻译现状展开综述研究,以期促进公示语翻译质量的进一步提高。论文关键词:道路交通公示语,长株潭城市群,研究综述公示语是一种给特定人群观看、以达到某种交际目的的特殊文体,如街头的路牌、广告牌、路标、商店招牌、警示语、宣传语、旅游简介等等。因此,城市公示语从一个侧面反映了一个现代城市的社会软环境。城市的公示语向大家传递息,起到了号召、指示和维护城市社
浅析语用学视角下的公示语翻译.docx
浅析语用学视角下的公示语翻译摘要:公示语的汉英翻译对我国旅游事业的国际化发展有着至关重要的作用。然而景区公示语翻译中存在着各种各样的问题容易造成游客的误解引起困扰。在对三孔景区公示语的语用失误现象进行分析后笔者认为语用等效是适用于公示语翻译的原则并在此基础上尝试提出公示语汉英翻译三原则:简明、统一、礼貌从理论高度上指导公示语的翻译和实践。关键词:公示语语用学三孔景区汉英翻译中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1672-1578(20
浅析语用学视角下的公示语翻译.docx
浅析语用学视角下的公示语翻译摘要:公示语的汉英翻译对我国旅游事业的国际化发展有着至关重要的作用。然而景区公示语翻译中存在着各种各样的问题容易造成游客的误解引起困扰。在对三孔景区公示语的语用失误现象进行分析后笔者认为语用等效是适用于公示语翻译的原则并在此基础上尝试提出公示语汉英翻译三原则:简明、统一、礼貌从理论高度上指导公示语的翻译和实践。关键词:公示语语用学三孔景区汉英翻译中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1672-1578(20
关联理论视角下汉英公示语的语用翻译研究的任务书.docx
关联理论视角下汉英公示语的语用翻译研究的任务书任务书课题名称:关联理论视角下汉英公示语的语用翻译研究研究目的:公示语是一种特殊的语言体裁,其宗旨是为了向公众传达信息。公示语是从整个社会的文化背景和语言环境中发展而来的,具有一定的规则和特点。然而,由于不同文化之间的语境和文化背景不同,导致汉英公示语在语用翻译过程中会存在很多问题,因此,本文主要从关联理论的视角探讨汉英公示语的语用翻译问题。研究内容:1.汉英公示语的语用特点公示语作为一种特殊的语言体裁,其语用特点也相对明显,如表述简单明了、涵盖的信息具有实用