英汉互译-对比赏析-Of-Study.pptx
胜利****实阿
亲,该文档总共18页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
英汉互译-对比赏析-Of-Study.pptx
OfStudyFrancisBacon作品简介一:作品简介二:(1)作家简介孙有中,教授,男,1963年10月生,湖北潜江人.1987年毕业于华中师范大学英语系诗人、翻译家、教授、英国文学研究教授。他旳译作以数量可观旳经典诗歌和散文为主,也有短篇小说和戏剧。既有英译汉,也有汉译英。译文篇篇都是精品,语言新鲜隽永,耐人寻味。翻译主张Studiesservefordelight,forornament,andforability.Forexpertmencanexecute,andperhapsjudgeof
英汉互译-翻译赏析.ppt
《最后一片藤叶》(节选)翻译评析ABriefAnalysisofTranslationofTheLastLeaf(Excerpts)BriefIntroductionto-TheAuthorTheTranslatorwelcometousethesePowerPointtemplates,NewContentdesign,10yearsexperienceAnalysisAnalysisAnalysisAnalysisAnalysisAnalysisAnalysis体会小结参考书目Thankyoufory
老人与海英汉互译赏析.ppt
TheOldManandtheSea水FullOfWater
英汉互译翻译赏析学习教案.pptx
会计学BriefIntroductionto-welcometousethesePowerPointtemplates,NewContentdesign,10yearsexperienceAnalysisAnalysisAnalysisAnalysisAnalysisAnalysisAnalysis体会小结参考书目Thankyouforyourwatching
英汉替代衔接对比分析及其在英汉互译中的处理.docx
英汉替代衔接对比分析及其在英汉互译中的处理英汉替代衔接对比分析及其在英汉互译中的处理随着全球化的不断深入,英汉之间的交流亦日益频繁。在这些交流中,翻译扮演了重要的角色。其中,英汉替代衔接是翻译中不可忽视的问题之一。本文将对英汉替代衔接进行对比分析,并探讨其在英汉互译中的处理方法。替代衔接是指在表达同一概念时使用不同的词语或表达方式。英汉替代衔接主要涉及代词、动词短语、介词短语、副词等部分。在代词方面,英语中的代词使用较为频繁,包括人称代词、反身代词、指示代词、不定代词等。而汉语中代词的使用相对较少,且没有