预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/9
2/9
3/9
4/9
5/9
6/9
7/9
8/9
9/9

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

校长(大学)PresidentofBeijingUniversity Chancellor(德奥)校长(中小学)Principal/HeadmasterofDonghaiMiddleSchool院长(大学下属)DeanoftheGraduateSchool系主任(大学学院下属)Chair/Chairman/directoroftheEnglishDepartment会长/主席(学/协会)PresidentoftheStudentUnion,ShanghaiUniversity厂长(企业)DirectoroftheMachineToolsManufacturingPlant院长(医院)PresidentofHuadongHospital主任(中心)DirectoroftheBusinessCenter主任(行政)DirectorofForeignAffairsOffice Managingdirector执行总裁董事长(企业)President/ChairmanoftheBoardofDirectors董事长(学校)President/ChairmanoftheBoardofTrustees首席长官的汉语称谓常以“总……”表示,而表示首席长官的英语称谓语则常带有chiefgeneral,head,managing这类词,因此当翻译冠以“总”字的头衔时,需遵循英语头衔的表达习惯:primeminister总理部长governor省长mayor市长countyhead StateCouncil国务院(ChineseCabinet) StateDepartment(美国务院)theSecretaryofState(美国务卿) TreasurySecretary(美财政部长)总书记generalsecretarysecretarygeneral(UN秘书长) 总裁判chiefreferee总经理generalmanager;managingdirector;executivehead总代理generalagent总教练headcoach总导演headdirector总干事secretary-general;commissioner总指挥commander-in-chief;generalissimo总领事consul-generalconsulate领事馆 Embassy大使馆ambassadorto大使visa-free免签总监chiefinspector;inspector-general;chiefimpresario总厨headcook;chef有些部门或机构的首长或主管的英译,可以用一些通用的头衔词表示,例如下列机构的负责人可以用director,head或chief来表示:司(部属)department厅(省属)department署(省属)office(行署为administrativeoffice)局bureau GACGeneralAdministrationofCustoms海关总署 Bureauofpublicsecurity公安局 nationalstatisticsadministration国家统计局所institute处division科section股section室office教研室program/section例:局长directorofthebureau;headofthebureau;bureauchief。国务院theStateCouncil属下的部为ministry,所以部长叫作minister。另外,公署专员叫作commissioner,其办事机构叫作“专员公署”,英语为prefecturalcommissioner'soffice。西藏自治区TibetanAutonomousRegion prefecture州 SARSpecialAdministrativeRegion特别行政区 ChiefExecutive特首high-degreeautonomy高度自治汉语中表示副职的头衔一般都冠以“副”字,英译时需视词语的固定搭配或表达习惯等情况,可选择vice,associate,assistant,deputy等词。相对而言,vice使用面较广,例如: 副总统(或大学副校长等)vicepresident副主席(或系副主任等)vicechairman副总理vicepremier副领事viceconsul副校长(中小学)viceprincipal行政职务的副职头衔与学术头衔的“副”职称往往用不同的词表达,最为常用的英语词是associate,例如:副教授associateprofessor副研究员associateresearchfellow副主编associatemanagingeditor副编