预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共28页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

y2t2d新地标翻译公司www.newmarktrans.com东莞翻译公司 如何翻译中文称谓 称谓代表了一个人的职位、职衔或学衔,体现了一个人的资历和地位。称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重,而且也会产生种种不良的后果。称谓的准确翻译其关键在于译员对有关人员的身份及其称谓的表达是否有一个正确的理解,尤其是对称谓语的认识。一种称谓语很可能表示多种身份,例如,英语的头衔语president,译成汉语时可视具体情况分别译作共和国的总统、国家主席、大学的校长、学院的院长、学会或协会的会长或主席、的总裁或董事长等等。 一般说来,各类机构或组织的首长其汉语称谓译成英语时虽可套用通用词head,但从比较严格的意义上看,应使用特定的、规范的称谓语。例如: 校长(大学)PresidentofBeijingUniversity 校长(中小学)Principal/HeadmasterofDonghaiMiddleSchool 院长(大学下属)DeanoftheGraduateSchool 系主任(大学学院下属)Chair/ChairmanoftheEnglishDepartment 会长/主席(学/协会)PresidentoftheStudentUnion,ShanghaiUniversity 厂长(企业)DirectoroftheMachineToolsManufacturingPlant 院长()PresidentofHuadongHospital 主任(中心)DirectoroftheBusinessCenter 主任(行政)DirectorofForeignAffairsOffice 董事长(企业)President/ChairmanoftheBoardofDirectors 董事长(学校)President/ChairmanoftheBoardofTrustees 首席长官的汉语称谓常以“总……”表示,而表示首席长官的英语称谓语则常带有chiefgeneral,head,managing这类词,因此当翻译冠以“总”字的头衔时,需遵循英语头衔的表达习惯: 总书记generalsecretary 总工程师chiefengineer 总会计师chiefaountant 总建筑师chiefarchitect 总编辑chiefeditor;editor-in-chief;managingeditor 总出纳chiefcashier;generalcashier 总裁判chiefreferee 总经理generalmanager;managingdirector;executivehead 总代理generalagent 总教练headcoach 总导演headdirector 总干事secretary-general;missioner 总指挥mander-in-chief;generalissimo 总领事consul-general 总监chiefinspector;inspector-general;chiefimpresario 总厨headcook;chef 有些部门或机构的首长或主管的英译,可以用一些通用的头衔词表示,例如下列机构的负责人可以用director,head或chief来表示: 司(部属)department 厅(省属)department 署(省属)office(行署为administrativeoffice) 局bureau 所institute 处division 科section 股section 室office 教研室program/section 例: 局长directorofthebureau;headofthebureau;bureauchief。 国务院theStateCouncil属下的部为ministry,所以部长叫作minister。 另外,公署专员叫作missioner,其办事机构叫作“专员公署”,英语为prefecturalmissioner&39;soffice。 汉语中表示副职的头衔一般都冠以“副”字,英译时需视词语的固定搭配或表达习惯等情况,可选择vice,associate,assistant,deputy等词。相对而言,vice使用面较广,例如: 副总统(或大学副校长等)vicepresident 副主席(或系副主任等)vicechairman 副总理vicepremier 副部长viceminister 副省长viceernor 副市长vicemayor 副领事viceconsul 副校长(中小学)viceprincipal 行政职务的副职头衔与学术头衔的“副”职称往往用不同的词表达,最为常用的英语词是associate,例如: 副教授associateprofessor 副研究员a