利玛窦徐光启严复林纾.ppt
ca****ng
亲,该文档总共20页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
利玛窦徐光启严复林纾.ppt
1TranslationhistoryinChina(2)严复1.2明清翻译--利玛窦、徐光启、严复、林纾1900年49岁的林纾先生(右)与好友林白水先生(左)在杭州合影留念1921年四月林纾先生70大寿与老友罗云章先生在北平合影留念。1.3五四时期--鲁迅2DiscussionaboutChinesetranslationstandards—直译与意译1.2信、达、雅魯迅(意美,音美,形美)魯迅(意美,音美,形美)3.Translationstandardabroad3.Translationstand
严复与林纾的翻译剖析.ppt
中国近代文学专题第十二讲严复与林纾的翻译一、严复的翻译及其理论严复(1854-1921),初名传初,后改名宗光,字又陵;做官后改名复,字几道,晚号瘉壄老人,福建侯官(今福州)人。早年家贫,考入福州船政学堂。1877年被保送至英国留学,习海军。回国后在福州船政学堂、北洋水师学堂任教习、总教习近20年。甲午战争后,痛感民族危亡,发表《论世变之亟》、《原强》、《辟韩》和《救亡决论》等一系列重要政论文章,猛烈抨击封建专制,提倡新学,鼓吹科学民主,成为维新运动著名的启蒙思想家。辛亥革命后,思想日趋保守、落后。工诗擅
翻译会通研究——从徐光启到严复.docx
翻译会通研究——从徐光启到严复从徐光启到严复的翻译会通研究引言:翻译作为一种语言交流的手段,对于文明的传播和交流起到了至关重要的作用。从徐光启到严复,中国的翻译界经历了一段漫长而辉煌的历史。在这段时间里,中国的翻译理论逐渐成熟,一批优秀的翻译家如徐光启、严复相继涌现。他们的翻译理论和实践为中国的翻译事业奠定了坚实的基础。本文将以徐光启和严复为主要研究对象,探讨他们对翻译的贡献和影响。一、徐光启的翻译观点及贡献徐光启是明代文学家、翻译家,他是中国最早的翻译理论家之一。徐光启对于翻译的重要性有着深刻的认识,他
徐光启简介.docx
徐光启简介篇一:上海简介上海市简称沪,市区面积3925平方公里,人口1674万。是中国最大的经济中心和贸易港口,是全国最大的综合性工业城市,也是全国重要的科技中心、贸易中心、金融和信息中心,位于北纬31度14分,东经121度29分。上海地处长江三角洲前沿,倚东海之滨,向东是浩瀚无垠的太平洋、与美国的西海岸隔海相望,东濒东海,南临杭州湾,西接江苏、浙江两省,北靠长江入海口,地处我国南北海岸线的中部,交通便利,腹地广阔,地理位置优越,是一个良好的江海港口。境内辖有崇明岛,面积为1041平方公里,是我国第三大岛
利玛窦接受建议.ppt
早期西学东渐意大利人利玛窦1552-16101582年利玛窦到达中国,他常将自己携带的西方自鸣钟、地球仪、望远镜、世界地图展示给中国地方官与士人。利玛窦曾向一位中国士人展示西方绘制的世界地图,第一次知道地球是圆的,第一次了解世界有五大洲四大洋,这位中国学者大为惊奇。震惊之余,这位中国学者便善意地提醒利玛窦,应将中国从地图边缘移到正中央去。利玛窦接受建议,后来绘制出中国位于地图正中位置的《坤舆万国全图》。利玛窦为何要展示自鸣钟等西洋物件?中国人为何会被西学所震惊?西学对国人来说是全新、先进的文化。中国人要把