翻译阅读笔记:篇章翻译-篇章分析.doc
xf****65
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
翻译阅读笔记:篇章翻译-篇章分析.doc
ArticleTranslation:篇章翻译:篇章分析-索引http://wenku.baidu.com/view/e97c2926aaea998fcc220ea1.html班级学号姓名标题篇章翻译:篇章分析日期2013-6-6摘抄:http://wenku.baidu.com/view/e97c2926aaea998fcc220ea1.html原文:【例一】Possessionforitsownsakeorincompetitionwiththerestoftheneighborhoodwouldha
篇章翻译概论.ppt
篇章翻译概论主讲:吴冰学历:博士生研究方向:翻译理论与实践、翻译批评、翻译教学、汉籍英译及其传播与接受Tel:15580072949QQ:779356230E-mail:wb1677@126.com语篇的定义英汉语篇的基本共同点:英汉语篇的基本共同点:英汉语篇的基本差异:英汉语篇的基本差异:英汉语篇连接的差异语法连接的差异:语法连接的差异:词汇连接的差异Everychangeofseason,everychangeofweather,indeed,everyhouroftheday,producessom
篇章翻译2.doc
提高英语专业学生英汉篇章翻译表达能力的策略HYPERLINK"http://huzhangao.blog.163.com/"胡德良(邢台学院外语系,河北邢台054001)摘要:理解、表达和校核是英汉篇章翻译过程中的几个主要环节,表达是其中最关键的环节,最终决定着译文的质量。本文从翻译教学实际出发,指出了英语专业学生在英汉篇章翻译中容易出现的表达问题,分析了出现这些问题的原因,明确了提高表达能力的策略,以期对他们的英汉翻译学习有所助益,也希望能够对英语专业的翻译实践教学起到一定的促进作用。关键词:英汉
篇章翻译备课讲稿.ppt
篇章翻译二、衔接与连贯(cohesionandcoherence)另一种分类法:陈宏薇I.指称衔接人称照应指示照应比较照应零式指称(zeroanaphora)汉语没有定冠词,英语则可以用定冠词来照应。1.语境意识2.文化意识II.结构衔接替代名词替代动词替代子句替代省略以往过年都是打发小孩一点钱,现在可不这样了。外商在开发区的投资越来越多,进出口贸易也随之增加。去年有50个社区获“文明社区”称号,今年又将有20个社区获此殊荣。修辞手段回环(palindrome)层递(climax)、反复(repetiti
12旅游篇章翻译.ppt
4.15世纪前的一千多年里,中国通过这条通道给西域各国带区了丝绸织物、火药、造纸术和印刷术。Forthemorethan1,000years(themillennium)beforethe15thcentury,through(along,via)thisrouteChinesebrought(dispatched/delivered/sent)totheWest(toWesterncountries)theirsilkcloth(fabrics),gunpowder,paper-makingtechni