从目的论角度分析广告翻译.doc
xf****65
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
从目的论角度分析广告翻译.doc
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1TheDegenerationoftheHumanNatureinWutheringHeights2对《璃琅三部曲》中爱尔兰人的人性分析3《夜色温柔》男主人公迪克的精神变化研究4AStudyofCulturalInfluenceuponInternetLanguage5电影《蒙娜丽莎的微笑》中女主人公性格浅析6英语教学中合作学习策略的初步研究7《快乐王子》中的唯美主义8文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q7997579389《睡谷的传说》中理想与现实的矛
从目的论角度分析旅游广告标语翻译.docx
从目的论角度分析旅游广告标语翻译引言旅游广告标语翻译是一个充满挑战性的领域。良好的翻译可以让人们更好地理解景区,并激发他们的兴趣和热情,从而提高旅游业的收入。但是,如果翻译质量不好,那么它将会严重影响目标消费群体对景点的认知和兴趣。因此,为了更好地传达旅游广告标语的信息,必须进行目的论翻译。本文主要从目的论的角度出发,探讨旅游广告标语翻译的重要性和技巧。目的论的意义目的论是一种翻译理论,它强调翻译的目的和功效。这里所谓的目的是指翻译的目标文本为了什么目的而使用,功效是指文本达到目的的效果。在目的论翻译中,
从目的论角度研究广告翻译.pdf
苏州大学硕士学位论文从目的论角度研究广告翻译姓名:李艳申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:王宏20080401中文摘要广告已成为产品在商场的竞争中能否取胜的一个至关重要的因素,它在促进产品销售、繁荣经济、发展国际贸易和促进国际交流等方面的作用也越来越明显,因此广告翻译的地位也越来越重要,广告翻译研究受到了越来越多的关注。广告文体是一种具有极高商业价值的实用型文体,是一种极其特殊的文体,其最终目的和主要功能是促使消费者接受并购买它所宣传的产品和服务。如果一则广告达不到说服消费者实施购买行为的目的,
从目的论角度谈广告翻译.docx
从目的论角度谈广告翻译广告翻译是广告营销活动中非常重要的一环。为了不失原意和达到传播目的,广告翻译要从多个方面进行考虑和策划。本篇论文将从目的论角度分析广告翻译的一些问题。一、目的论概述目的论(SkoposTheory)由德国翻译学家KristofReiß和HansVermeer在上世纪80年代提出。目的论认为翻译的目的决定了翻译的策略和方法。即:翻译是为了完成某种特定的目的服务的。这是与传统的语言中心论(Linguistic-centredapproach)相对应的一种翻译理论。目的论倡导的是以本地化的
从目的论角度研究广告翻译的中期报告.docx
从目的论角度研究广告翻译的中期报告本文从目的论角度出发,研究广告翻译在中文和英文之间的转化和传递过程中所反映出的目的和意图。主要探讨了广告翻译的目的、广告语言的特点以及如何实现广告语言的意译。一、广告翻译的目的广告的目的是将产品或服务推向市场,引起消费者的购买欲望。因此,广告翻译的目的是在另一个语言和文化背景中呈现广告的效果,黑白软件,扩大产品在不同市场中的影响力。因此,广告翻译不仅需要针对目标文化中消费者的生活方式、文化习惯和语言特点进行调整,还需要符合源语言的广告宣传效果,使得消费者对于产品或服务的购