译者主体性在译作中的运用——以《狼图腾》英译本为个案研究.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
译者主体性在译作中的运用——以《狼图腾》英译本为个案研究.docx
译者主体性在译作中的运用——以《狼图腾》英译本为个案研究随着全球化的不断深入,跨文化交流变得越来越频繁。在这样的背景下,翻译作为一种跨文化交流的方式也越来越重要。而译者作为传递信息的中介者,在翻译作品中的主体性开始受到关注并被广泛运用。本文以哈利·胡贾的《狼图腾》英译本为案例,探讨译者主体性在跨文化翻译中的应用和效果。首先,译者主体性指的是译者在翻译过程中对原作进行加工和再创造的能力。这种加工和再创造可以是对原作语言的文本或者文化内涵的再解读和再渲染,也可以是对读者的预期和文化背景的思考和反思等。在《狼图
译者主体性在译作中的运用——以《狼图腾》英译本为个案研究的任务书.docx
译者主体性在译作中的运用——以《狼图腾》英译本为个案研究的任务书任务书一、任务背景随着经济全球化的不断推进,各国之间的交流与合作越来越频繁,翻译作为桥梁和纽带的作用也日益凸显。然而,翻译不仅要准确地表达源语言,还要具备一定的主体性,以适应不同的语言环境和文化背景。因此,研究译者主体性在译作中的运用具有重要意义。《狼图腾》是中国著名作家姜大明的代表作之一,被翻译成许多语种,在海外广受欢迎。本次研究以《狼图腾》英译本为个案,旨在探究译者主体性在译作中的运用,以期提高翻译效果和质量。二、研究内容与方法1.研究内
文化翻译译者主体性研究——以《狼图腾》英译本为例.docx
文化翻译译者主体性研究——以《狼图腾》英译本为例摘要:文化翻译是一项复杂的过程,涉及到两种语言、两种文化之间的交流和转化,翻译过程中译者主体性起着重要作用,直接影响着译文的质量和传达的信息。本文以《狼图腾》的英译本为例,探讨文化翻译中译者主体性的表现以及对译文的影响。关键词:文化翻译;译者主体性;《狼图腾》;英译本一、引言文化翻译作为一种跨越语言和文化的传播形式,不仅仅是简单的语言转换,更多地是一种跨文化的信息传递。在文化翻译的过程中,译者主体性起着至关重要的作用。译者的个人背景、语言水平、翻译经验、目的
葛浩文英语译作《狼图腾》中译者主体性研究.pptx
葛浩文英语译作《狼图腾》中译者主体性研究CONTENTS单击添加章节标题研究背景与意义研究背景研究意义葛浩文及其翻译思想葛浩文简介葛浩文的翻译思想译者主体性研究概述译者主体性的定义译者主体性的体现译者主体性的影响因素《狼图腾》的翻译过程与技巧《狼图腾》的简介葛浩文的翻译过程葛浩文的翻译技巧葛浩文在《狼图腾》中的译者主体性体现对原文的理解与解读语言的转换与再创造对文化差异的处理与再现对目标读者的考虑与预期葛浩文在《狼图腾》中译者主体性的影响因素个人背景与经历的影响目标语文化的制约与影响原文作者的影响与制约出
从女性主义翻译理论看张爱玲译作中的译者主体性.pdf
西南大学硕士学位论文从女性主义翻译理论看张爱玲译作中的译者主体性姓名:邓飞申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:胡显耀20090401从女性主义翻译理论看张爱玲译作中的译者主体性内容摘要宽了翻译研究的领域,并为翻译研究,特别是为译者主体性研究提供了新的视角一学科专业:英语语言文学指导教Vili..胡显耀副教授研究方向:翻译理论与实践研究生:邓飞(112006310000007)社会,历史等因素。因此,人们开始日益关注译者的主体性问题。既然在“文化转对话关系;主张从女性主义的角度重新阐释“忠实”,认