修辞三诉诸视域下的译者主体性——以《红高粱》译者葛浩文为例.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
修辞三诉诸视域下的译者主体性——以《红高粱》译者葛浩文为例.docx
修辞三诉诸视域下的译者主体性——以《红高粱》译者葛浩文为例修辞三诉诸视域下的译者主体性——以《红高粱》译者葛浩文为例修辞学是文学研究中的重要分支,修辞三诉以其独具匠心的研究方法和视角在文学研究中受到了广泛关注。在文学翻译中,译者主体性是不可避免的一个问题,而通过修辞三诉的视角来分析翻译中的译者主体性,可以帮助我们更好地理解文学翻译的本质和特点。本文以《红高粱》译者葛浩文为例,从修辞三诉诸视域下探讨译者主体性在文学翻译中的表现和影响。修辞三诉,即感性诉求、认识诉求和表达诉求。感性诉求是指修辞手法在感情上的吸
目的论视角下译者主体性研究——以葛译《红高粱家族》为例.pptx
单击此处添加副标题目录章节副标题章节副标题目的论的基本原则目的论视角下的翻译研究进展目的论与译者主体性的关系章节副标题译者主体性的定义和内涵译者主体性在翻译过程中的体现译者主体性对译文质量的影响章节副标题葛浩文及其翻译思想概述《红高粱家族》的文学地位和市场价值葛译《红高粱家族》的翻译策略和技巧章节副标题翻译目的的实现程度目标读者接受程度文化传递的完整性语言风格的忠实度章节副标题对目的论视角下译者主体性研究的总结对中国文学“走出去”的启示对未来研究的展望Thankyou
目的论视角下译者主体性研究——以葛译《红高粱家族》为例.docx
目的论视角下译者主体性研究——以葛译《红高粱家族》为例目的论视角下译者主体性研究——以葛译《红高粱家族》为例随着翻译理论和实践的不断深化,译者的主体性也越来越受到重视。进入21世纪以来,目的论翻译理论已经成为国际上翻译研究的主流,也成为翻译实践中的一种权威方法。从目的论视角来看,翻译活动的实现与译者主体性密不可分。在翻译活动中,译者不仅仅是一纸工具,他们的主体性会对翻译结果产生重要影响。本文以葛译《红高粱家族》为例,探讨目的论视角下译者主体性对翻译的影响。首先,在目的论视角下,翻译的目的是关键。译者必须根
基于语料库的葛浩文译者风格考察——以《红高粱》英译文本为例.docx
基于语料库的葛浩文译者风格考察——以《红高粱》英译文本为例基于语料库的葛浩文译者风格考察——以《红高粱》英译文本为例引言:葛浩文是一位著名的翻译家和作家,他以其独特的译者风格而闻名于业界。本文以葛浩文的译作《红高粱》为例,通过对其英译文本的分析,探讨葛浩文的译者风格对作品翻译的影响。一、葛浩文的译者风格葛浩文的译者风格以简洁、优美、通俗易懂为特点。他善于运用简洁明了的语言进行翻译,使译文更加贴近原文的风貌,同时又独具葛浩文的个人风格。他以文学作品为主要翻译对象,注重保留原著的风格和特色,同时在语言表达上加
从接受美学视角看葛浩文《红高粱家族》英译本中的译者主体性.doc
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1中国英语学习者道歉言语行为的中介语石化现象2中西方“云”文化的对比研究及其翻译3初中英语教学中的跨文化教育4从惩罚角度看中美育儿观5通过象征主义、梭罗的自然思想和梭罗的个人主义析《瓦尔登湖》6模糊限制语的语用功能及在广告中的应用7浅谈体态语及其在跨文化交际中的作用8AJourneythroughHarshReality:ReflectionsonGulliver’sTravels9论文化背景对跨文化英语口语交际效果的影响10AStudyofPragmaticFa