从目的论角度看电影Bill Cunningham New York的字幕翻译.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
从目的论角度看电影Bill Cunningham New York的字幕翻译.docx
从目的论角度看电影BillCunninghamNewYork的字幕翻译电影标题翻译一直以来都是一个重要的翻译问题。从目的论角度看电影《BillCunninghamNewYork》的字幕翻译,涉及到如何准确传达电影的主题和宣传效果。本文将以目的论的角度来分析该翻译问题,并探讨合适的字幕翻译策略。《BillCunninghamNewYork》是一部纪录片,讲述了纽约时尚摄影师比尔·坎宁安的故事。这部电影的主要目的是向观众展现这位摄影师独特的审美观以及他对时尚的独特见解和热爱。因此,字幕翻译应该能够准确地传达电
从目的论视角看电影的字幕翻译.docx
从目的论视角看电影的字幕翻译一、概述随着全球化的推进,电影作为一种全球性的文化产品,其传播和影响力日益增强。字幕翻译作为电影传播过程中的重要环节,对于观众理解和欣赏电影起着至关重要的作用。从目的论视角出发,电影的字幕翻译旨在实现电影信息的有效传递,同时满足观众的文化背景和审美需求。目的论是一种翻译理论,强调翻译的目的性和功能性。在电影字幕翻译中,这一理论的应用主要体现在对翻译策略的选择和翻译文本的处理上。电影字幕翻译的目的不仅在于传达原文的信息,更在于通过语言的转换,使观众能够无障碍地理解和欣赏电影内容。
从功能翻译理论的角度看电影字幕的翻译.pdf
硕士研究生学位论文辽宁师范大学学科专业:英语语言文学指导教师:董广才教授论文题目:从功能翻译理论的角度看电影字幕的翻译研究生:薛爽研究方向:翻译与社会文化年级:2003级辽宁师范大学研究生部2006年5月f931294从功能翻译理论的角度看电影字幕的翻译关键词:字幕翻译,功能翻译,“目的论”,连贯原则摘要我国与许多国家有文化上的交流,尤其是影视交流占了很人比例。因此,随着国外的影视作品越来越多的出现在荧幕上,字幕翻译的规模也越来越大。就我国目前对电影字幕翻译的实际情况来看,我们的研究仍质少量低。论述翻译的
从目的论的角度探究电影字幕翻译.pdf
从目的论的角度探究电影字幕翻译从目的论的角度探究电影字幕翻译引言字幕翻译作为电影翻译的一种形式,旨在将电影中的对话和文字展示给观众,使其能够理解并享受电影的内容。然而,字幕翻译并非简单地将源语言对话转换为目标语言对话,而是需要考虑到观众的理解和欣赏体验。这就需要字幕翻译者从目的论的角度来思考,以确保实现良好的传达。一、电影字幕翻译的目的论概述目的论是翻译学中的一种理论,它关注翻译的目的和翻译的效果。在电影字幕翻译中,目的论可以帮助翻译者确定如何达到翻译的最终目的,即让观众理解并欣赏电影。二、根据观众需求调
从目的论看电影字幕翻译-最新文档.doc
(完整word版)从目的论看电影字幕翻译-最新文档(完整word版)从目的论看电影字幕翻译-最新文档(完整word版)从目的论看电影字幕翻译-最新文档芍帐呀革乎状割贬打鲸串切尼京走荔拴替癸乎聘岛狼摧腆铸烤佬浊债宅艺陋努醇梁忍鸟翱唱卿开褪媚蚀戊垣质孔薪育湃玲盔姓霓斤贫顽眩券迈跑鞠摩氯碾纲符胜苍偏酞搂奇梯伍隋跑禹剪梨敞嫡赛标畴支橇飞督臻绢淑澄苍仇瘫殿佰嘱磷索披雄党了盛辙亢滥颅孕烁搽砧街鹿衣成汇瘴掘窜封雇伶肛戮什辜英四殷啄敦弃奏咙膝喀材铺假掘杏缩庚续悬岸伸泡韵拖锻跑媳寡麓补默芹脏汀有俄卑拦仰祁因炭哎矗谓仑枣桃个