翻译词性转换ppt课件.ppt
天马****23
亲,该文档总共43页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
翻译词性转换ppt课件.ppt
Week10词类转换法&散文翻译中转换法的分类词性转换词性转换Warm-upWarm-up词类转换的分类各种词类转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词Addition-sp1形容词转化为汉语动词形容词转化为汉语动词形容词转化为汉语动词形容词转化为
翻译方法词性转换ppt课件.ppt
转性由于英语和汉语这两种语言表达习惯的不同,思维着眼点的不同,由此也就产生了对于词类的不同的使用方式和使用习惯,比如说,英语中有大量使用名词作为中心词的句子,在汉语中往往用以动词作为中心词的句子来进行表达,也就是说,英语中有大量的静态的句子,而这些句子到了汉语中就必须加以动态化英汉遣词造句的习惯不同,为了使译文流畅易懂,也为了符合目的语的表达方式,在英汉互译时译者经常有必要改变原词的词性。词类转换是英汉互译时最常用的一种变通手法,通过词类的转换可以突破原文的句式,引起句法的转换,词类转换也是避免“中式英语
翻译方法—词性转换ppt课件.ppt
转性由于英语和汉语这两种语言表达习惯的不同,思维着眼点的不同,由此也就产生了对于词类的不同的使用方式和使用习惯,比如说,英语中有大量使用名词作为中心词的句子,在汉语中往往用以动词作为中心词的句子来进行表达,也就是说,英语中有大量的静态的句子,而这些句子到了汉语中就必须加以动态化英汉遣词造句的习惯不同,为了使译文流畅易懂,也为了符合目的语的表达方式,在英汉互译时译者经常有必要改变原词的词性。词类转换是英汉互译时最常用的一种变通手法,通过词类的转换可以突破原文的句式,引起句法的转换,词类转换也是避免“中式英语
英汉翻译词性转换PPT课件.ppt
转换法是科技翻译中采用最为广泛的一种方法,也是呈现形式最多的一种方法。可以毫不夸张地说,不会灵活运用转换法就不会有得体的翻译!这种方法之所以重要,之所以运用的如此普遍,主要是有英汉两种语种的句法结构和习惯用语决定的。建立在准确理解原文的基础上的转换译法,在翻译理论上已经被公认为一种通用的、重要的翻译处理手段,长期以来一作为一种对于改进译作质量所必须采用的翻译方法而为人们广泛采纳。词性转换Warm-upWarm-up词类转换的分类1.各种词类转化为汉语动词2.各种词类转化为汉语名词3.各种词类转化为汉语形容
翻译词性转换-(课堂PPT).ppt
Week10词类转换法&散文翻译中转换法的分类词性转换词性转换Warm-upWarm-up词类转换的分类各种词类转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词名词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词介词转化为汉语动词Addition-sp1形容词转化为汉语动词形容词转化为汉语动词形容词转化为汉语动词形容词转化为