预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

俄罗斯留学生汉语称呼语行为语用失误研究 随着全球化程度的不断加深,留学已经成为越来越多人追逐的梦想之一。特别是从中国出发的留学生,因为汉语的广泛应用和日益增长的国际影响力,越来越受到人们的关注。然而,对于来自不同文化背景的留学生而言,在汉语称呼语使用上可能会存在许多行为语用失误,这不仅会影响他们在华学习和生活的品质,还会影响他们在异国考察社交和职场交往的表现。本文以俄罗斯留学生汉语称呼语使用为例,探讨其行为语用失误的原因、类别和影响,并提出相应的解决方案。 一、误用尊称语 尊称语是汉语称呼语中的一种重要形式,体现了汉族的尊重和礼仪。但是,对于初学者来说,尊称语的使用也可能会出现失误。例如,俄语中有“您”的用法,早些年中国也有类似的称呼,如“乃”、“仵”,用于对年长、地位等高的人的尊称,但现在熟悉的称呼是“您”、“先生”、“女士”等。然而,俄罗斯留学生可能把这些俄式尊称语误用到汉语表达中去,如把“老”译成“老公”或“老婆”;把“爷爷”、“奶奶”等词用于与自己无血缘关系的人,这表明其在称呼语中缺乏敬意和礼仪意识。 解决方案:对于这种情况,留学生可通过加强汉语尊称语的理解和应用来避免行为语用失误。可以从相关教材、会话中、文化交流等多方面入手,如翻阅相关汉语教材、多使用现代化、普通化的尊称语等方式来打破传统式的尊称语规范和思维。同时,加强汉语语言文化的学习和感悟也是必要的。 二、误用亲属称谓 在汉语中,亲属称谓是人们日常生活中最常使用的称呼,但亲属称谓在汉语文化中也有其特殊的意义和使用规范。然而,由于汉语和俄语的文化差异,俄罗斯留学生在使用汉语称呼语时,也可能误用亲属称谓。例如,俄语中的“哥哥”是一个普通的称呼,普通朋友之间也可以互相称呼,但在汉语中,兄弟姐妹之间的时候只能使用“哥哥”、“姐姐”、“弟弟”、“妹妹”,不能使用“兄弟”、“姐妹”等称谓。这些误用可能会导致语用失误,给人带来不必要的误解和矛盾。 解决方案:在学习汉语亲属称谓的时候,留学生要了解汉语的文化背景和用词习惯。可能要花费更多的时间和精力,理解汉语称呼语在口语中的实现和转化。留学生可以参加汉语角、雅思口语培训等活动,以更好地学习、认识和运用汉语的亲属称谓。在实践中,防止出现失误的方法是选择使用“您”,或者多借助朋友意见,多听取汉语母语者用语和建议。 三、误用职业称号 职业称号是指某一个人因为职业特点而被包含进来的一组名称。在汉语中,职业称号也有其独特的文化意义和表达方式。但是,俄罗斯留学生可能会误用职业称号,表现为对称呼对象身份、职业的描述不够准确和规范。例如,在用汉语与教授进行交流时,可能会直接称呼对方为“老师”或“教师”,语气和身份描述不够恰当;可能把普通职业称谓误用于高等级的职位上,例如把“职员”译成“高管”,“农民”译为“负责人”等。 解决方案:职业称谓是汉语称呼语中的重要组成部分,意义较大,因此需要赋予足够的重视。为了避免误用职业称号,留学生可以学习对汉语表达需要了解的专门称谓,并积极了解和关注华夏本土职业的新动向。此外,留学生建议在汉语和母语的交际过程中,对汉语职业称谓的理解和使用达成共识,增进双方的交流互动,提高汉语使用交际效能。 四、误用代称词 代称词是汉语称呼语中最常用的一种形式,因其简洁、方便而备受青睐。然而,对于俄罗斯留学生来说,代称词的使用可能会有一些误区。例如,在代称词的前后使用不恰当,或者直接跳过不使用;在代称词的性别差异上存在错误,使用“他”来代替“她”等。这些错误的使用会给交际带来困难,并且在特定的文化环境下可能导致不必要的误解和争议。 解决方案:在汉语的学习过程中,留学生可以加强对代称词的理解和运用。具体而言,学生需要了解使用代称词时的语境和产生的交流效应,重点学习第一人称、第二人称、第三人称的使用方法;留学生可以通过语音课堂啊、阅读汉语报刊或博客来学习汉语语音语音规则和相关的表达法。同时,学习汉语社交和职场用语实践中也可以尝试多进行猜测和修正自己的用词。 综上所述,行为语用失误是汉语学习中普遍存在的问题。对于俄罗斯留学生来说,语言和文化差异的存在是失误发生的主要原因。为了避免行为语用失误,留学生应该注重汉语常见称呼方法和文化传统的学习,提升自身的语言素养和文化意识,以充分适应异国环境的文化差异。