预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

跨文化交际视角下的导游口译研究的任务书 任务书 研究题目:跨文化交际视角下的导游口译研究 研究背景: 随着全球化的发展,跨文化交际成为了当代社会的重要组成部分。对于旅游业来说,导游口译在跨文化交际中起到了关键的作用。导游通过将游客的需求和信息传达给不同语言背景的人群,帮助游客更好地了解和体验目的地的文化和旅游资源。然而,导游口译在跨文化交际过程中面临许多挑战,如语言障碍、文化差异等。因此,有必要对跨文化交际视角下的导游口译进行深入研究。 研究目的: 本研究旨在探讨跨文化交际视角下的导游口译,分析导游口译在跨文化交际中的作用和挑战,提出改善导游口译质量的方法和建议。 研究内容: 1.分析跨文化交际视角下的导游口译概念和特点; 2.探讨导游口译在跨文化交际中的作用和影响; 3.分析导游口译中的障碍和挑战,如语言障碍、文化差异等; 4.提出改善导游口译质量的方法和建议,如培训导游口译人员、加强语言和文化素养等; 5.通过实证研究,收集和分析导游口译实践中的案例,验证理论研究的有效性。 研究方法: 本研究将采用文献研究法和实证研究法相结合的方法进行研究。首先,通过文献研究法,收集和阅读相关的学术文献、书籍和研究报告,了解现有研究成果和理论框架。然后,采用实证研究法,通过调查问卷、深度访谈等方式,进行实地调研,收集游客和导游的口译需求和实践经验。最后,将文献研究和实证研究的结果进行整合和分析,提出改善导游口译质量的方法和建议。 研究意义: 本研究将从跨文化交际视角探讨导游口译,有助于提高导游口译的质量和效果,促进旅游业的发展。同时,本研究也有助于增进不同语言和文化背景间的相互了解和友谊,推动跨文化交际的和谐发展。 参考文献: 1.何翠华,常江玲.导游口译的挑战与应对策略[J].对外交流,2011,(28):80-82. 2.王晓云,仲月华,张伟伟.跨文化交际背景下的导游口译[J].现代职业教育,2015,(8):56-57. 3.王华云,林心.跨文化交际视角下的导游口译研究[J].旅游纵横,2017,(4):34-36. 预期成果: 1.撰写一份完整的研究论文,包括综述、研究方法、研究结果和讨论等部分; 2.提出改善导游口译质量的方法和建议,供相关机构和从业者参考; 3.发表研究成果,增加学术影响力; 4.对应用和实践有一定的指导意义。 研究计划: 时间安排:预计研究周期为一年。 阶段一:文献研究(一个月) 1.收集和阅读相关文献资料; 2.分析现有研究成果和理论框架; 3.确定研究的理论基础和框架。 阶段二:实证研究(六个月) 1.设计研究方法和工具,如调查问卷、深度访谈等; 2.进行实地调研,收集数据; 3.对数据进行整理和分析。 阶段三:撰写论文(三个月) 1.撰写研究论文,包括综述、研究方法、研究结果和讨论等部分; 2.修订和完善论文。 阶段四:发表成果(两个月) 1.选择合适的学术期刊; 2.编写并提交论文; 3.维护和答辩论文。 备注:以上时间安排仅供参考,具体进度可能根据实际情况进行调整。