预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

跨文化交际下的口译教学研究的任务书 任务书 一、研究背景 随着全球化进程加速和国际交流的频繁,口译已经成为现代社会重要的跨文化交际工具之一。口译的质量直接影响着跨文化交际的成效及效率。因此,口译教学的质量,将直接关系到国际交流和国家间友谊的促进。 然而,我国的口译教学一直存在着许多问题,如口译教学理论不够系统、知识体系不清晰、教育技术和支撑手段不完善等,很难满足中国学生的口译需求。特别是跨文化交际的口译教学,现阶段研究还比较薄弱,对于教学方法、教学内容、教学手段等问题还需进一步探讨。 为了不断提高中国口译教学的水平和质量,本次研究计划通过对跨文化交际下的口译教学研究,探讨口译教学的最新理论和实践应用,提高口译教学的水平和质量,为我国跨文化交际的发展做出积极的贡献。 二、研究目的 1.系统地梳理跨文化交际下的口译教学理论体系,强化口译教学的基础理论; 2.总结分析跨文化交际下的口译教学实践经验,为口译教学提供参考; 3.研究跨文化交际下的口译教学方法和手段,提高口译教学的高效性、实用性和针对性; 4.探索跨文化交际下的口译教材编写方法,编写出符合这一背景下的教材; 5.为我国跨文化交际的发展贡献力量。 三、研究内容 1.跨文化交际下的口译教学理论概述 2.跨文化交际下的口译实践分析 3.跨文化交际下的口译教学方法与手段研究 4.跨文化交际下的口译教材编写研究 5.案例分析与探讨 四、研究方法 1.文献研究法,对国内外相关文献进行梳理,并进行分类、比较和分析; 2.调查并收集中外专家在跨文化交际下的口译教学经验,加深理解; 3.开展试讲和实验教学,对教学方法与手段进行探究; 4.采用案例分析方法,对典型的跨文化交际场景下的口译进行分析和讨论。 五、预期成果 通过本研究,预期达到如下预期成果: 1.形成系统的跨文化交际下的口译教学理论; 2.总结跨文化交际下的口译教学实践经验; 3.研究出适应跨文化交际背景下的口译教学方法和手段; 4.编写出符合这一背景下的口译教材; 5.提高口译教学的质量和水平,为跨文化交际的发展做出贡献。 六、研究进度 本研究的时间安排为2年,按照以下计划进行: 第一年:梳理文献,设计调查问卷和实验课程,开展实践探索; 第二年:总结经验,撰写研究报告,出版有关教材和文章。 七、经费预算 本次研究所需经费预算为20万元,包括: 1.实验费用,包括场地租赁、课程设计、实证数据收集、实证分析等; 2.项目组成员工资、交通费、住宿费等; 3.出版费用。 八、研究团队 项目负责人:XXX,教授,从事英语教育、口译和跨文化交际研究20余年,主持和参与多项教育部、国家社科基金项目研究。 项目成员:XXX副教授、XXX讲师等。团队成员均拥有博士及以上学历,具有丰富的教学和研究经验,在相关领域发表过多篇优秀论文和专著。 九、期望 本次研究的意义重大,旨在提高我国口译教学水平,满足跨文化交际需求,促进国际交流和文化融合。我们期望能够获得足够的支持和关注,共同为这一目标而努力。