预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

认知角度的英汉空间隐喻对比研究的任务书 任务书 研究标题:认知角度的英汉空间隐喻对比研究 研究背景和意义: 认知隐喻是一种思维方式,通过将一个抽象概念与一个具体概念相连,使得人们能够更好地理解和表达抽象概念。空间隐喻是认知隐喻中的一种形式,通过将空间概念与抽象概念联系起来,以便更好地理解和描述抽象概念。英语和汉语作为两种不同的语言,其认知角度和空间隐喻使用方式可能存在差异。因此,通过对比研究英汉两种语言中认知角度的空间隐喻使用方式,可以深入探讨不同语言对思维方式的影响,从而拓宽我们对语言和思维关系的认识。 研究目的: 1.研究英汉两种语言中认知角度的空间隐喻使用方式的异同; 2.探究不同语言对认知角度的空间隐喻使用方式的影响; 3.分析该研究对语言学和认知科学的意义。 研究内容和方法: 1.调研文献,了解认知隐喻和空间隐喻在英语和汉语中的研究现状; 2.对比分析英汉两种语言中认知角度的空间隐喻使用方式的差异; 3.基于语料库研究方法,收集英汉语料并分析其中的空间隐喻使用; 4.采用定性和定量分析方法,比较英汉两种语言中认知角度的空间隐喻使用方式的异同; 5.基于研究结果,深入讨论不同语言对认知角度的空间隐喻使用方式的影响; 6.综合整理研究结果,撰写研究成果报告。 研究计划: 1.第一阶段(2周):调研文献,了解认知隐喻和空间隐喻在英语和汉语中的研究现状; 2.第二阶段(4周):收集英汉语料,并整理建立语料库; 3.第三阶段(6周):分析语料库中的空间隐喻使用,并进行定性和定量分析; 4.第四阶段(4周):比较分析英汉两种语言中认知角度的空间隐喻使用方式的异同; 5.第五阶段(4周):撰写研究成果报告并进行论证和修改。 预期成果: 1.英汉两种语言中认知角度的空间隐喻使用方式的对比分析结果; 2.不同语言对认知角度的空间隐喻使用方式的影响的研究结论; 3.一篇完整的研究成果报告,包括研究背景、方法、结果和讨论部分。 参考文献: 1.田静.《英汉隐喻对比研究》.外国语文学,2010. 2.Lakoff,G.,&Johnson,M.(1980).Metaphorsweliveby.UniversityofChicagoPress. 3.陆象山.《汉语隐喻》.上海教育出版社,2006. 备注:本任务书仅供参考,具体研究内容和进度可根据需要进行调整。