预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

“回译”在高中史传文教学中的应用研究 标题:回译在高中史传文教学中的应用研究 引言: 在学习历史传承文化的过程中,语言是桥梁,翻译是技术,跨文化交流的中介。回译作为一种翻译方法,在高中史传文教学中的应用,不仅可以提高学生的语言能力,拓宽他们的文化视野,更重要的是帮助他们深入理解传统文化和历史事件的内涵与本质。本文将就回译在高中史传文教学中的应用进行研究与探讨。 一、回译的基本概念 回译是指将一段文字从一种语言翻译成另外一种语言,然后再将翻译结果回译为原语种的翻译方法。回译过程中,既要保留原文的意思和语境,又要考虑目标语言的表达方式和习惯用法。回译可以有效地检验原文的翻译的准确度,同时也有助于学生更好地理解原文的内涵。 二、回译在高中史传文教学中的意义 1.提高学生的语言能力:回译要求学生在翻译过程中准确理解原文的意思,并运用自己的语言表达出来。通过不断练习回译,学生的语言能力将得到提高,他们的词汇量和语法结构也会得到丰富和提升。 2.拓宽学生的文化视野:历史传承文化是一种跨文化的学科,学生需要理解和熟悉不同文化的特点和表达方式。回译可以帮助学生从不同语言和文化的角度来理解历史事件和传统文化,从而更全面地了解历史。 3.增进学生对历史本质的理解:历史事件和传统文化的内涵与本质常常受限于特定的语言和文化环境。学生通过回译可以将自己对历史的理解和感悟通过自己的语言表达出来,加深对历史事件背后的深层内涵和含义的理解。 三、回译在高中史传文教学中的具体应用 1.练习解读与转述:学生可以通过回译来练习解读历史文献和资料,并将其转述为简洁、通俗的语言。这对于提高学生解读历史文本的能力和将复杂的历史事件转化为容易理解的语言有很大的帮助。 2.比较不同版本的翻译:学生可以使用回译来比较不同版本的翻译,在比较的过程中发现不同版本之间的差异和优劣,有助于学生理解语言的灵活性和多义性。 3.创作历史短文:学生可以通过回译来创作历史短文,将历史事件和人物用自己的语言和文化背景描述出来。这样的练习可以提高学生的创作能力和批判思维能力,同时也有助于学生深入了解历史事件和人物的复杂性。 四、回译在高中史传文教学中的实施方法 1.选择合适的文本:文本的选择应该与学生的学习目标和程度相匹配,既要有挑战性,又要可理解和可操作。可以选择一些经典的历史文献和资料,也可以选择一些精选的历史短文或课文。 2.指导学生正确的回译方法:学生应该清楚回译的基本要求和技巧,如准确理解原文的意思,结合目标语言的语法和表达习惯进行翻译,保持译文的准确性和通顺性等。 3.提供反馈和指导:教师在学生完成回译练习后,应及时给予反馈和指导,帮助学生发现问题并加以改进。教师还可以组织学生之间的互评活动,促进学生之间的交流和学习。 结论: 回译作为一种翻译方法,可以有效地提高学生的语言能力,拓宽他们的文化视野,并帮助他们深入理解历史事件和传统文化的内涵与本质。高中史传文教学中的回译应用具有重要的教育意义和实践价值。教师在教学过程中应合理设计回译练习活动,引导学生运用回译方法来深入学习和理解历史。同时,教育部门和学校应加强对教师的培训和支持,促进回译在高中史传文教学中的广泛应用和发展。