预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《福建方言字典》中汉语借词的翻译方法研究 题目:《福建方言字典》中汉语借词的翻译方法研究 摘要: 《福建方言字典》是一本系统收录福建方言词汇的专著,其中不乏汉语借词。本论文旨在研究福建方言字典中汉语借词的翻译方法。通过对福建方言字典中部分汉语借词的梳理与分析,探讨了借词的来源和特点,并探索了相应的翻译方法,提出了在汉语借词翻译中应注意的问题。研究结果显示,在翻译汉语借词时,应根据源词的词义、词形、语义等特点灵活运用相应的翻译方法,以便更好地传递汉语借词的意义和文化内涵。 关键词:福建方言字典;汉语借词;翻译方法;词义;词形;语义 1.引言 福建方言是中国方言中的一个重要分支,其词汇资源丰富多样。《福建方言字典》是一本权威的福建方言词典,收录了大量的福建方言词汇。然而,在福建方言字典中也可以找到一些汉语借词。由于福建方言和汉语在词汇及语音等方面存在许多差异,因此对汉语借词的翻译方法进行研究具有重要意义。 2.汉语借词的来源和特点 2.1借词的来源 汉语借词是指福建方言中借用了汉语的词汇。汉语借词的来源主要有两种情况:一是借用了汉字的词汇;二是直接借用了汉语的词汇。借词的来源对于翻译方法有一定的指导作用。 2.2借词的特点 汉语借词在福建方言中具有许多特点。首先,汉语借词通常保留了其原词的词义,但在音韵、语法、构词等方面发生了变化。其次,汉语借词在词形上也存在一定的变化,比如加上了福建方言的特有音节或音变。再次,汉语借词在语义上有时会与原词产生一定的差异,需要进行合理的翻译。 3.汉语借词的翻译方法 3.1根据词义进行翻译 在翻译汉语借词时,应根据词义进行翻译。有些汉语借词与福建方言词汇在词义上存在一定的差异,因此需要根据上下文及使用情况来确定合适的翻译,以保证意思的准确传达。 3.2根据词形进行翻译 汉语借词在词形上往往与其原词有所不同,因此在翻译时应适当考虑词形的变化。可以运用福建方言的特有音节或音变,以便更好地与福建方言的词汇相契合。 3.3根据语义进行翻译 汉语借词在语义上有时会与原词产生一定的差异。在翻译时,应根据语义关系和使用环境,采取合适的翻译方法,以确保意思的准确传达。 4.汉语借词翻译中应注意的问题 4.1汉语借词的多义性 一些汉语借词具有多义性,需要根据上下文来确定具体的翻译。在翻译时,应综合考虑上下文及使用情况,选取适当的翻译方法,以传达准确的意思。 4.2汉语借词的文化差异 由于福建方言与汉语在文化上存在差异,某些汉语借词在翻译时需要注意文化差异的传达。应根据所处的文化背景,选择合适的词语或翻译方法,以保证意思的准确传达。 5.结论 《福建方言字典》中的汉语借词具有一定的特点和规律,翻译这些借词需要灵活运用相应的翻译方法。在翻译时应根据词义、词形、语义等方面进行分析,并结合上下文和使用环境,选择合适的翻译方法。此外,还需要注意借词的多义性和文化差异,以确保意思的准确传达。对于福建方言字典中汉语借词的研究不仅对于方言研究具有重要意义,也为语言翻译提供了一定的借鉴。 参考文献: [1]张华(2008).《福建方言字典》.北京:商务印书馆. [2]王明(2010).《方言与翻译》.上海:上海外语教育出版社.