预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

翻译能力的培养与大学英语教学——基于大学英语翻译教学的调查 摘要: 翻译在国际间扮演着重要的角色,为提高大学学生的翻译能力,大学英语教学必须重视翻译训练。本文通过对大学英语翻译教学的调查,分析了大学英语翻译教学的现状及存在的问题。同时,提出了培养大学生翻译能力的具体方法和策略。本文认为,通过创造性的方法和实践性的教学,在大学英语翻译教学中引导学生掌握翻译方法,提高翻译能力,培养跨文化交流能力,将有助于提高大学生翻译能力,提高国际交流水平。 关键词:翻译能力,大学英语教学,翻译教学 Introduction 翻译能力是现代社会中很重要的一种能力。随着全球化的不断深入,翻译已经变得越来越重要。在众多跨文化交流活动中,翻译能力成为了必备技能,为了应对这种需求,大学英语教学需要重视翻译训练。 本文通过对大学英语翻译教学的调查,分析了大学英语翻译教学的现状及存在的问题。同时,提出了培养大学生翻译能力的具体方法和策略。 I.大学英语翻译教学的现状及问题 1.翻译教学内容不具有实践性。 在大学英语翻译教学过程中,教师常常将原文与译文对照讲解,并介绍翻译中的常见问题。但是,这种教学方法往往不能满足学生实际应用翻译技能的需求。 2.翻译知识缺乏系统性。 大学英语翻译教学中,翻译方法和技能的知识点通常不够系统化、深入、全面,而是零散的知识点。教师只提供了一些经典的翻译实例,没有给予学生更多的实践训练。 3.词汇能力不足。 词汇是翻译能力的基础。但是,在大学英语教学中,教师缺乏词汇的指导,学生词汇量较小,且在实践中难以较快或准确地找到相应的词汇。 II.培养大学生翻译能力的具体方法和策略 1.创造性的方法 在大学英语翻译教学中,为了提高学生的异文化交流能力,教师应采取更创新和灵活的教学方法。比如:再现性教学法、互动式教学法、情境化教学法、项目式学习法等等。这样可以更好地培养学生能够独立思考和创造性思考的能力。例如,在项目式学习中,教师可以组织学生在小组中翻译口语、翻译文本、手写翻译或网络翻译,鼓励学生自行搜集所需信息,提高学生的翻译能力。 2.实践性的教学 实践性的教学是培养学生翻译能力的重要方法之一。大学英语教师应鼓励学生通过实际操作和实践来学习和掌握翻译技能。例如,组织学生参加语境翻译、文化翻译、区域翻译等活动,提高学生的实际操作翻译能力。 3.提高词汇量 提高学生的词汇量,对于提高学生的翻译能力是至关重要的。教师可以通过各种方法:扩大学生词汇量的范围、通过读书、背诵、运用卡片等形式,以大量累积的方式来慢慢提高词汇量。 结论 本文分析现阶段大学英语翻译教学的现状及问题,并提出了培养大学生翻译能力的具体方法和策略。通过采用创新性的方法和实践性的教学,补充学生核心词汇及翻译方法知识点不足的问题,鼓励学生自我实践锻炼,努力把大学英语翻译教学提升到一个更高的层次。