预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英汉身体隐喻的认知视角比较研究 摘要 隐喻作为语言的一种重要修辞手段,在英汉语言中得到广泛应用。身体部位隐喻是其中一种运用广泛的隐喻类型。本文从认知语言学视角出发,探讨英汉身体隐喻的内在认知路径,比较分析英汉身体隐喻的异同点,并进一步探讨其文化背景、社会环境等因素对其产生的影响。结论显示,英汉身体隐喻可作为文化的信仰、观念和行为规范的反映,对于跨文化交流具有重要意义。 关键词:身体隐喻;认知语言学;英汉比较 1.引言 身体隐喻是指人们通过将具体的身体部位和特定的行为或态度等概念联系起来,产生类比性推断的语言现象。身体隐喻的派生形式非常多样,比如说,人们常常用“头脑冰凉”的隐喻形式去表述某人逻辑思维清晰、头脑敏捷,其中“头脑”指代人的思维,而“冰凉”的属性被用来表达思维清晰、明晰。身体隐喻在英汉语言中都得到了广泛应用,然而不同文化和社会的语言使用者常常隐含着不同的文化、信仰、价值观等因素。通过比较英汉身体隐喻,可以更好地理解和领悟英汉文化的差异,进而增强跨文化交流的效果。 2.认知语言学视角下的英汉身体隐喻模式 2.1英语身体隐喻模式 英语身体隐喻模式的形成可分为两个阶段。第一阶段是经验观察,即个体通过日常生活中接收不同的外界刺激,形成对身体部位的感知;第二阶段是隐喻建构,即个体将身体部位的形态、属性等特征运用到其他抽象或具体的事物上,从而形成新的概念或普遍准则。比如说,“口、舌、牙齿”这组身体部位,是与人的咀嚼行为紧密相关的。因此,英语中和嘴巴相关的隐喻很多都是表达人的行为、思维活动等方面,如“口吃”、“吞吞吐吐”、“语无伦次”等。此外,英语身体隐喻的特点之一在于,它往往与英语语言的语音形式密切相关,比如说,“耳朵”(ear)的重音和“听到”(hear)重音相同,其隐喻含义是显然的。 2.2汉语身体隐喻模式 汉语身体隐喻模式也有其自身的特点。首先,汉语经常用人体器官结构的相互作用方式来表达某些行为或感受,这和英语的隐喻类型有所不同。例如,汉语中的“打哈欠”用来表达疲劳、困倦的状态,与英语中的“yawn”相对应,而后者则不涉及到人体器官间的相互作用。其次,和英语一样,汉语身体隐喻的形成也离不开认知建构的作用。但作为汉语独有的特点,在隐喻建构的过程中,汉语会强调“形”和“义”两者的协调关系,即词语的发音、形态等特征应与其表达的意义相适应。比如说,“心中有数”一词中,“数”字的发音和心理计算过程中的“数”恰好对应。同样,我们也可以从“五脏”“六腑”中看到这种现象,比如“胆怯”和“心虚”等。 3.英汉身体隐喻的异同点比较 从上面的分析可以看到,英汉身体隐喻模式中都存在一些独特的特点。本章将重点比较这些特点的异同点,希望能更好地理解不同文化语言背景下身体隐喻使用的差异。 3.1身体部位的运用范围不同 首先,在英汉身体隐喻中,身体部分在使用的频率上有所不同。英语身体隐喻中,各个部位的重要性和运用范围较为平衡,如手、脚、头、耳、眼、嘴、心脏等在隐喻中都有相应的使用。而汉语身体隐喻则存在着“脸”、“心”、“口”等过度使用的现象,这也和中国古代知识分子为了表达自己的思想和情感而大量使用脸部、心理方面的隐喻有关。 3.2表达方式的差异 其次,在身体隐喻的表达方式上,英汉两种语言有较明显的差异。英语身体隐喻中通常采用复合名词的形式,如“brainstorming”、“earful”等。而汉语身体隐喻中则更多地采用“形容词+名词”或“动词+名词”的形式,如“恶心不堪”、“眼高手低”、“怒目相向”等。 3.3文化背景和社会环境的影响 文化背景和社会环境等因素也会对英汉身体隐喻产生不同的影响。例如,英语中的一些常用隐喻,如“heartofstone”(冷酷无情的心)、“putasmileonone'sface”(戴上微笑的面具)等都反映了英语文化中社会心理和观念的特点,而汉语中的一些常用隐喻,如“如临深渊,如履薄冰”、“鞭长莫及”等则与中华文化中的思想和哲学有关。 4.结论 本文旨在探讨英汉身体隐喻在认知语言学视角下的内在认知路径,并且比较其异同点。从比较分析中我们可以看到,英汉身体隐喻在形成模式、运用方式、文化背景等方面都有所不同。然而,它们都是文化信仰、观念和行为规范的反映,对于促进跨文化交流具有重要意义。在未来的研究中,我们应当更多地探讨身体隐喻在不同文化、不同社会环境下的应用和影响,进一步提高语言跨文化交流的研究水平。 参考文献: 谢富治.中西方身体隐喻的比较研究.北京大学学报(哲学社会科学版),2002(5),198-205. 姜媛媛,杜永刚.认知语言学视角下的英汉身体隐喻比较研究.北京第二外国语学院学报,2019(3),83-91. Zhang,Y.BodilymetaphorsinChineseandWesternlanguages:Aco