预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

从认知角度研究英汉语中的身体隐喻的综述报告 身体隐喻是指将一种生理实体或体验应用于另一种体验或理念中的一种形式。英汉语中的身体隐喻被广泛应用于日常语言和文学创作中,是一种非常重要的语言现象。从认知角度出发,英汉语中的身体隐喻研究成为了一种热门的话题。本文将对从认知角度研究英汉语中的身体隐喻的相关文献进行综述。 首先,身体隐喻是反映人们心理以及社会生活特征的语言现象。研究发现,人类在生理与心理的成长过程中容易认同身体隐喻来提升理解,即认知隐喻。这种认知隐喻是基于经验与感性历程,它让我们更容易理解抽象概念,因为它可以将抽象概念映射成为已知的实体感受或动作,从而提高语言表达的生动性与感染性。英汉语中的身体隐喻是以身体感受和动作来表达对某些抽象概念的理解,也是从本质上反映了英汉文化中的身体观以及社会价值观。 其次,研究人员探讨了在不同语境下的英汉身体隐喻的使用。针对英汉身体隐喻的使用,在不同语境中,有不同的使用方式,从而产生了语用和文化上的区别。英文身体隐喻通常是单独的子句,用于补充、加强前文的含义。而在汉语隐喻中,隐喻常常与实际意思同时出现在一句话中,发生且仅发生在汉语中。这种汉语身体隐喻的使用方式,不仅仅是一种语言现象,同时反映了汉语文化传统的价值观。 再次,进一步研究表明,身体隐喻不仅仅是一种语言现象,更是人们认知加工的重要手段。身体隐喻不仅在日常口语中得到广泛使用,同时也广泛应用于文学创作中。采用身体隐喻可以让读者生动的感受到文学作品中所提出的抽象概念或情感,从而更好地理解作品的内涵。身体隐喻还广泛应用于商业广告、政治演讲、教育教学等领域。 最后,研究人员还通过分别比较英汉两种语言文化中、男女性别、语言习得中不同的实验观察和数据分析,来探讨英汉身体隐喻的跨文化差异。在语言习得方面,英文身体隐喻的使用方式更加复杂,言语表达上更频繁,而中文身体隐喻则主要表现为女性和儿童使用较多。这种差异主要由于两种语言及文化中对于身体隐喻的认可范围、频率以及语用方式的不同。在不同文化环境下,身体隐喻的运用都有极大的差别。 总之,英汉语中的身体隐喻是一种丰富、多样的语言现象,从认知角度出发的相关研究具有很大的理论意义和实际应用价值。在今天的全球化时代,理解英汉身体隐喻,有助于更好地破解跨文化交际中的语言障碍,在国际交流、文化理解和文学创作等领域都有广泛的应用前景。