预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

博物馆文物文本英译现状调查与分析——以武汉市博物馆为例 InvestigationandAnalysisoftheCurrentSituationofEnglishTranslationofTextsonCulturalRelicsinMuseums:TakingWuhanMuseumasanExample Abstract AsChinahasbecomeanincreasinglypopulartouristdestination,museumshavebecomeimportanttargetsforoverseasvisitors.ProvidingEnglishtranslationsofculturalrelictextsisvitaltoenhancevisitors'culturalexperiencesandpromoteculturalexchanges.ThisstudyfocusesonthecurrentsituationofEnglishtranslationsofculturalrelictextsinWuhanMuseumthroughfieldobservationsandonlinesurveys.ThefindingsrevealsomedeficienciesinthequalityandquantityofEnglishtranslationsofculturalrelictextsinWuhanMuseum.Thestudysuggeststhatmuseumauthoritiesshouldtakefurthermeasurestoimprovethetranslationquality,transparencyandeffectivenessinpublicizingEnglishtexts. Introduction AsmuseumsarebecomingthekeydriversofculturaltourisminChina,museumshavegraduallybecomeimportanttargetsforcultureexchangeandtouristconsumption.Toimprovevisitors'culturalexperienceandtofacilitateculturalexchanges,itisessentialtoprovideEnglishtranslationsofculturalrelictextsinmuseums.TheEnglishtranslationofculturalrelictextsenablesforeignerstohaveanin-depthunderstandingofChina'srichculturalheritage,andcanenhancethepromotionofexchangesbetweenculturesandnations. WuhanMuseumislocatedatthefootofthefamousYellowCraneTowerinWuhancity,China.Withitsrichculturalrelics,itisarenownedmuseuminChina.ThisstudyfocusesonthetranslationsofculturalrelictextsinWuhanMuseum,assessingtheircurrentsituationandidentifyingwaystoimprovetheirquality. Methodology Toachievetheobjectivesofthisstudy,fieldobservationsandonlinesurveyswereconducted.FieldobservationsoftheWuhanMuseumwerecarriedouttoassessthecurrentstateoftheEnglishtranslationsofculturalrelictextsinthemuseum.Onlinesurveyswereconductedtosupplementtheinformationprovidedbythefieldobservations.ThesurveycoveredtheopinionsofvisitorstoWuhanMuseumregardingthetranslationsofculturalrelictexts,aswellastheircommentsonthequalityofthetranslations. Results Fieldobservationsreve